好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

《庄子·轮扁斫轮》原文与翻译

分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

【原文】

世之所贵道者, 书也。 书不过语, 语有贵也。 语之所贵者, 意也, 意有所随。 意之所随者, 不可以言传也, 而世因贵言传书。 世虽贵之, 我犹不足贵也, 为其贵非其贵也。 故视而可见者, 形与色也; 听而可闻者, 名与声也。 悲夫! 世人以形色名声为足以得彼之情, 夫形色名声, 果不足以得彼之情, 则知者不言, 言者不知, 而世岂识之哉!

【译文】

世人所看重的大道, 是记载在书中的。 书的内容不能超过(原来的) 语言, 语言有它重要的地方。 语言中最重要的, 是意义, 意义是有所追随的(大道)。 而意义所追随的(大道),是不能够用语言传达的, 然而世人却因为看重语言的重要性而通过书籍来传播(大道)。 世人虽然看重书籍记载的内容, 我还是觉得(书籍本身的记载) 并不值得看重, 因为他们看重的不是它本身内在重要的东西。 所以通过视力可以看见的, 是(外在的) 形状和色彩; 通过听力而听得见的, 是名称和声音。 可悲呀! 世人以为从形状、 色彩、 名称、 声音就足以获得那大道的实际情形, 然而形状、 色彩、 名称、 声音实在是不能够表达那大道的实际情形的。那么, 懂得(大道) 的人说不出来, 说出来的又不懂得(大道), 因而那世人又岂能认识它呢!

【原文】

桓公读书于堂上, 轮扁斫轮于堂下, 释椎凿而上, 问桓公曰: “敢问公之所读者, 何言邪? ” 公曰: “圣人之言也。” 曰: “圣人在乎? ” 公曰: “已死矣。” 曰: “然则君之所读者,古人之糟粕已夫!” 桓公曰: “寡人读书, 轮人安得议乎! 有说则可, 无说则死!” 轮扁曰:“臣也以臣之事观之。 斫轮, 徐则甘而不固, 疾则苦而不入。 不徐不疾, 得之于手而应于心。口不能言, 有数存乎其间。 臣不能以喻臣之子, 臣之子亦不能受之于臣, 是以行年七十而老斫轮。 古之人与其不可传也死矣, 然则君之所读者, 古人之糟粕已夫!”

【译文】

齐桓公在堂上读书, 轮扁在堂下砍削(木材) 制作车轮, 他放下椎凿走上堂来, 问齐桓公说:“请问您所读的, 是什么人的话呢? ” 齐桓公说:“是圣人之的话。” 轮扁问:“圣人还健在吗? ” 桓公说: “已经死去了。” 轮扁说: “那么您所读的书, 不过是古人留下来的糟粕罢了。” 桓公说:“我读书, 做轮子的匠人怎么能随便议论! 说得出道理就罢了, 说不出道理就处死!” 轮扁说:“我凭着我做的事情看出来的。 砍削(木材) 制作轮子, 速度慢, 车轮光滑却不坚固; 动作快, 车轮粗糙而不合规格。 只有不慢不快, (才能做到) 手中做出的(车轮) 而与内心的预期相适应。(制作车轮) 有规律(大) 存在于我心中, 但我不能明白地告诉我的儿子, 我儿子也不能从我这里接受到(制作车轮的规律), 所以我已七十岁了而还得制作车轮。 古代的人和他们所不能言传的东西都(一起) 死去了, 这样说来, 那么您所读的书, 不过是古人留下的糟粕罢了!”

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享