好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

英语情景口语对话:迷路 We Lost Our Way Home

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

  日常生活中,我们随处可见的英文的广告,以及从21世纪以后英语的广泛使用,那么关于迷路如何表达?以下是小编给大家整理的空中英语情景口语对话:迷路 We Lost Our Way Home,希望可以帮到大家

  TRISH: Well, I'm glad you're finally back. I was wondering what happened.

  SARAH: I feel kind of stupid.

  TRISH: Why?

  SARAH: We got lost coming back. I guess I don't really know this town yet.

  TRISH: You got lost. You're kidding!

  SARAH: No. We took a wrong turn somewhere.

  And Joseph doesn't know the town at all. So I started giving him directions.

  But I didn't really know where we were. So we got seriously lost.

  TRISH: You could have called.

  SARAH: I know I could have. But finally we asked someone where we were.

  TRISH: You've been gone for two hours. How could you get lost for so long?

  SARAH: Guess where we ended up.

  TRISH: I don't know. Where?

  SARAH: When we finally decided to ask someone, they told us we were in Grangerfield.

  TRISH: Grangerfield! You were in Grangerfield?

  That's a completely different town! How could you drive to a completely different town?

  SARAH: I don't know.

  The person we asked had to give us directions to the highway to get back here.

  TRISH: Grangerfield is like a dozen miles away from here.

  SARAH: I know it is. I don't know how it happened.

  TRISH: Hmm, maybe I do.

  SARAH: What?

  TRISH: Maybe I have an idea how it happened.

  SARAH: How?

  TRISH: You were too busy looking at Joseph, and you weren't paying attention to the road.

  SARAH: Oh, that's what you think, huh?

  TRISH: Yes, that's what I think.

  Maybe the next time you go out with him to buy groceries, you'll get lost for even longer.

  Maybe six hours or so.

  SARAH: You know what, Trish?

  TRISH: What?

  SARAH: I hope so. I really hope so.

  TRISH: Hah, hah! See? I guessed right. You weren't watching the road at all.

  SARAH: No, I wasn't. It's kind of hard to watch the road when Joseph is behind the wheel.

  崔喜:很高兴你终于回来了。我还在想发生了什么事。

  莎拉:我觉得我好笨。

  崔喜:为什么?

  莎拉:我们回来时迷路了,我对这个城镇还不太熟悉。

  崔喜:你迷路了,开玩笑吧!

  莎拉:没有。我们在某个地方转错方向。

  约瑟夫对这个城镇一点儿都不熟悉,所以我开始指路。

  但是我实在不知道我们在哪儿,所以当真就迷路了。

  崔喜:你可以打电话啊。

  莎拉:我知道,但是最后我们终于问到人了。

  崔喜:你们出去两小时了,怎么会迷路这么久?

  莎拉:你猜我们到哪里了。

  崔喜:不知道,哪里?

  莎拉:当我们终于决定问人时,他们说我们在农场村。

  崔喜:农场村!你们到了农场村?

  那是完全不同的城镇!你们怎么会开到完全不同的城镇?

  莎拉:不知道。

  我们问的那个人要我们走高速公路回到这里来。

  崔喜:农场村离这里有十几哩。

  莎拉:我知道。我不晓得这是怎么发生的。

  崔喜:也许我知道。

  莎拉:什么?

  崔喜:也许我知道这是怎么发生的。

  莎拉:怎么发生的?

  崔喜:你忙着看约瑟夫,你没专心看路。

  莎拉:你是那么想吗?

  崔喜:是的,我是那么想。

  也许下次你和他去杂货店买东西会迷路更久

  也许要六个小时。

  莎拉:你知道吗,崔喜?

  崔喜:什么?

  莎拉:我希望如此,我真的希望如此。

  崔喜:哈哈!看吧?我猜得没错,你根本没看路。

  莎拉:我没看路。当约瑟夫开车时,真的很难去看路。

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享