好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

焦虑对英语翻译教学的影响探析

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

焦虑对英语翻译教学的影响探析

作者:王爽

来源:《文学教育下半月》2012年第05期

内容摘要:翻译是一门很重要的课程,同时也是很难掌握和运用的一项技能。在翻译过程中出现的焦虑现象越来越受到研究者的重视。焦虑作为一种第二语言习得或者外语习得过程中情感因素之一,对学习者的学习起到了很大的作用。 关键词:焦虑 英语翻译 影响 对策 一.产生焦虑情绪的表现

我们都有过焦虑的情况,根据我们自己的经验和平时的观察,焦虑时人们的表现多为:脸红、满头大汗、腿脚酸软、哆嗦甚至有大小便频繁、大脑空白、词不达意等。Arnold的书中总结出的语言焦虑迹象大体可分为四类:1、回避,如:“忘记”答案,装出粗心的样子,有莫名的疼痛等。2、身体动作:如扭动、玩弄头发或衣物,抖动腿等。3、身体不适症状:抱怨头痛,肌肉抽动。4、其他迹象:用功过度,有完美主义思想,回避社交,不敢直视他人、有敌意等。焦虑可能是最妨碍语言学习过程的情感因素,与不安、失意、自我怀疑、紧张等不良感觉有关。

二.焦虑情绪的原因分析

1.学习者自身性格。性格内向的学生在学习时习惯倾向于自己独立完成学习任务,当在学习过程中遇到问题的时候会羞于向他人请教,增大了翻译学习的难度。性格外向的学生在学习过程中遇到困难时会积极主动的与他人交流,这样就大大减少了学习过程中的阻力。 2.学习者对英语翻译学习的兴趣浓厚程度。在学习者对目标语言缺少兴趣的情况下进行翻译教学,学习者很容易产生焦虑烦躁的情绪。缺少兴趣的原因可能是因为学习者对英语的文化背景、基本知识了解不多。

3.英语翻译教学内容及方式对学习者焦虑情绪的影响。翻译教学内容的选定对吸引学生的学习兴趣有很重要的作用。当所选内容抽象难懂,脱离学生所接触、了解的范围,枯燥难理解,便会使学生对翻译的学习产生畏惧的心理,甚至出现一遇到翻译内容就会产生一种焦虑情绪。

4.家长以及社会给学习者带来的压力。在竞争激烈的大环境下,家长们望子成龙,望女成凤的迫切心情便给学习者们带来了一种无形的强大压力。社会的紧张就业局势也让学习者们认清了学习的重要性。在诸多压力的施加下,翻译学习便由主动变成了被动,久而久之也会使学习者产生很严重的焦虑情绪。

焦虑对英语翻译教学的影响探析

龙源期刊网http://www.qikan.com.cn焦虑对英语翻译教学的影响探析作者:王爽来源:《文学教育下半月》2012年第05期内容摘要:翻译是一门很重要的课程,同时也是很难掌握和运用的一项技能。在翻译过程中出现的焦虑现象越来越受到研究者的重视。焦虑作为一种第二语言习得或者外语习得过程中情感因素之一,对
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
9wqcf3m8s39pugm7qnnb9acj39qq6000ege
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享