“日本文化30篇” : S3 {1 o% k0 F3 M1 Q8 j
1.信仰というより生活習慣に比重 生活习惯比信仰占更大比重 日本には欧米のキリスト教のような国
しゅうきょう
にほん
おうべい
きょう
こっきょう
教といえるような
きみょう
へいぞん
宗教がなく、仏
たと
ぶっきょうしんとうきりすときょうにちじょうせいかつしょうがつあ
教?神道?キリスト教などが奇妙に並存
ぎょうじ
ふか
ぶっきょう
している。例えば、日常生活における行事では、深く仏
かか
教と
係わっていながら、正
きょうしき
月に神社にお参りをし、結婚式は神式
ぜんこく
かてい
じんじゃまいけっこんしきしんしき
やキリスト教
た
式で挙げ、クリスマスイブには全国の家庭でクリスマス
ぐあい
しんこうつか
せいかつしゅうかん
ケーキを食べるといった具合で、信仰というよりは生活習慣として、複数の宗
ふくすう
しゅうきょう
教を巧みに使い分けている。
たくわ
翻译:在日本没有像欧美的基督教那样可称为国教的宗教,佛教、道教、基督教等奇妙地并存着。例如日常生活中的例行活动和佛教有着很深的关系,但是,也有新年时去参拜神社,结婚仪式以神道式或基督教式举行,圣诞夜全国的家庭都吃圣诞蛋糕等情况,说是信仰倒不如说是当作生活习惯,把多种宗教巧妙地分开使用。
2.神道 神道
6世紀になって、インドで起こった仏
でんらい
しんとうかみ
にほん
せいき
お
ぶっきょう
ちゅうごくちょうせん
へ
教が中国?朝鮮を経
て伝来されるまで、神道は日本における唯一の宗
しんとうなか
ゆいいつしゅうきょう
教であった。
かみ
いえ
神道の特
とくしょく
色は、神が「八百万の神」といわれるように、神は家
だいどころ
ちょうし
いた
ところ
やおよろずかみ
の中にもトイレにも台
むすう
かみ
所にもいるといった調子で、至る所に
無数に神がいることである。
翻译:起源于印度的佛教在6世纪时经中国、朝鲜传到日本,神道在这之前是日本唯一的宗教。神道的特色是神被称为“众神”,在家中的厕所和厨房都有神,所到之处都有无数的神存在。
3.神社と鳥居 神社和牌坊# J2 O* O; {& i% t0 g
しんとう
かみ
まつ
たてもの
じんじゃ
いせじんぐう
神道の神を祭る建物が神社であり、伊勢神宮や
いずもたいしゃぐち
た
出雲大社などはその代表的な建築様式である。神社の入り口に建っている門が鳥居で、独特な形をしており、外国人には
ふうぶつ
め
うつ
もん
とりい
どくとく
かたち
がいこくじん
だいひょうてきけんちくようしきじんじゃい
にほん
日本の風物として目に映るようである。 s) z& l0 W1 y& l% 翻译:拜祭神道之神的建筑物是神社,伊势神宫及出云大社等是神社的代表性建筑风格。建于神社入口的门是牌坊,具有独特的形状,在外国人眼中是日本式风物。
4.仏教 佛教
紀元前5世紀に、インドの釈迦によって興った宗6世紀になって、中
はじふか
こうたいしせいき
ちゅうごく
きげんぜん
せいき
いんど
しゃか
おこ
しゅうきょう
教であるが、
せいき
国?朝
ちょうせんつかさど
鮮を経て日本に伝わった。7世紀のっていた聖徳太子は、仏
ぶっきょう
へいわしそう
しょうとくたいし
ぶっきょう
へにほんつた
初め、皇太子として政治を
きえ
とうじごうぞく
せいじ
司教に
深く帰依し、当時、豪族たちの紛争も仏
ふきゅう
めん
ねっしん
ふんそう
教の平和思想によって
ぶっきょう
とういつぶんか
統一しようとして、その普及に熱心だった。仏
びじゅつ
えいきょう
教は、思想?
にほん
しそう
文化?美術など、あらゆる面にわたって影
おんけい
し
響をもたらし、日本が
うけた恩恵は、はかり知れないものがある。8 `0 h2 m) F- I; P' 翻译:公元前5世纪由印度的释迦牟尼发起的佛教在6世纪经中国、朝鲜传入日本。7世纪初,作为皇太子而掌管政治的圣德太子深深地皈依佛教,对于当时豪族之间的纷争也欲以佛教和平思想来解决,热心于佛教的普及。佛教在思想、文化、美术等各个方面都带了影响,日本蒙其恩惠不胜枚举。
5.禅 禅
つた
ぜんしゅう
せいき
ちゅうごく
きこく
そうりょ
さと
禅宗は、1213世紀に中
ぶっきょう
ひと
国から帰国した僧侶によって
ぶっきょう
伝わった仏
ひと
教の一つである。もともと仏教には、悟りを得る宗によると、座禅を組
おし
ぶしどうざぜん
く
え
ほうほう
方法の一つとしての座禅があったが、この禅
てっ
じりき
こころ
まよ
す
ぜんしゅう
むことに徹し、自力で心の迷いを捨てるという教えで、武士道をはじめ、茶道や華道にも強い影
さどう
かどう
つよ
えいきょう
響を与えた。
あた
翻译:禅宗是由12-13世纪从中国归国的憎侣传来的佛教的一支,原来在佛教中有一个开悟的方法叫做坐禅,这个禅宗彻底坐禅并以自力舍弃心中的迷惘,以武士道为主,对茶道和花道也产生了强烈的影响。
6.キリスト教 基督教
日本にキリスト教が伝わったのは、仏
てっぽう
たねがしま
でんらい
にほん
きょう
つた
ぶっきょう
おそ
教よりもずっと遅く、
ねんご
ねん
鉄砲がポルトガルによって種子島に伝来した6年後の1549年
はじ
じいんふ
けいだい
ふきょう
はじ
しんじゃ
である。初めは寺院の境内などで布教を始めた、やがて、信者の
かずかみ
数の急
きゅうそく
速に増えた。しかし、豊臣秀吉は、主従関係よりも
おも
おそ
きんし
とくがわばくふ
じゆう
ねん
とよとみひでよししゅじゅうかんけい
神ゼウスを重んずることを恐れて禁止し、徳川幕府も1612年に
だ
めいじ
ふたた
しんこう
みと
きんしれい
禁止令を出した。明治になって、再び信仰の自由が認められるよ
うになった。2 R: 翻译:基督教传到日本比佛教晚得多,是在葡萄牙人把枪炮传到种子岛6年之后的1549年。起初在寺院内开始传教,不久,人数也急速增加起来。但是,丰臣秀吉由于害怕人们重视宇宙神过于主从关系而禁止,德川幕府也于1612年下了禁令,到了明治时代,才再度认可基督教的信仰自由。
7.東大寺と大仏 东大寺及大佛 東大寺は、741年に建
だいぶつぞう
あんち
とうだいじ
ねん
こんりゅう
だいじいんゆうめい
とく
たか
8みり
立された大寺院で、特に高さ14.8m
そうけんじさいけん
の大仏像を安置している大仏殿は有名である。創建時の
たてもの
だいぶつでん
建物は焼
しょうしつ
失して、現在の大仏殿は1709年に再建されたも
たか
みり
もくぞうけんちくぶつ
げんざいだいぶつでんねん
ので、建物の高さは52mもあり、日本最大の木造建築物である。 翻译:东大寺是建于公元741年的大佛寺,特别是以安置着身高14.8米大佛像的大佛殿最为有名。由于创建时的建筑早已烧毁,所以现在的大佛殿是于1709年重建的,高达52米,是日本最大的木造建筑物。
8.桂離宮と修学院離宮 桂离宫和修学院离宫6 E5 B+ i2 l. {\
じゅうたくけんちく
かつらりきゅう
しゅうがくいんりきゅう
たてもの
住宅建築では、桂離宮や修学院離宮なとが、14~
16世紀ごろの日本の建築の代表的なものであるが、特に
かつらりきゅうらいにちほん
せいきにほんけんちくだいひょうてきとく
桂離宮はドイツの著名な建築家ブルーノ?タウトが1933年に
うつく
かんどう
、(にほんび
さいはっけん)
ちょめいけんちくかねん
来日して、その美しさに感動し、『日本美の再発見』という本を書いて、世界に紹
か
せかい
しょうかい
介した。桂離京は典型的な日
いき
けっしゅう
かつらりきょうてんけいてき
ほんしきけんちくめん
いけ
本式建築で、簡素、軽快、機能美の粋を結
もう
まわ
つきやま
きず
かんそけいかいきのうび
集しており、建物
ゆう
たてもの
に面して池を設け、その周りに築山を築いた大庭園を有している。
翻译:在住宅建筑方面,桂离宫和休学院离宫等是14~16世纪日本代表性建筑。尤其是桂离宫,德国著名的建筑师不鲁诺?汤特于1933年到日本,因感其美丽而著了《日本美之再发现》一书,把它介绍给全世界。桂离宫是典型的日式建筑,它集聚了简朴、轻快和机能美的精华,并具有面对建筑物而设置的池塘,及周围筑有假山的大庭园。
9.枯山水 枯山水
かれさんすいだいしょう
みず
いし
しろ
すな
つく
にほんどくじ
ていえん
だいていえん
枯山水は、石と白い砂だけで作られた日本独自の庭園であ
小さまざまな石で大自然の山や谷を象
たいかい
ひ
だいうちゅう
すがたう
いし
だいしぜん
やま
たに
しょうちょう
り、大
なが
徴し、白砂は
しか
はくさ
流れる水や大海、あるいは大宇宙の姿を現している。鹿お
ていえんおも
りゅうすい
は
あらわ
どしは、庭園に引いた流
たけづついし
水を竹筒で受け止め、一定の水が溜ま
かえ
みずん
なが
しか
たけづつ
たけづつといっていみずた
ると、その重みで竹筒が跳ね返り、水が流れる仕掛けである。竹筒
もと
もど
さい
あ
か
するど
おと
た
が元に戻る際、石に当たって、カーンという鋭い音を立てるので、
しか
鹿おどしと言う名がついている。
いな
翻译:“枯山水”是指仅用石头及白砂修筑出来的日本式独特的庭院,利用大小不一,各式各样的石头象征大自然山和谷,白砂则代表流水和大海或宇宙的风貌。“鹿おどし”则是指在庭院里利用竹筒接住引进来的流水,一旦积存定量的水,竹筒便会因水的重量而跳回原位的水流装置,因为竹筒回到原位置撞上石头时会发出“铿”的尖锐声音而得名。
10.能 能
めん
のう
能は日本最古の演劇で、登場人物たちのうち主役は
うた
がっしょう
にほんさいこえんげきとうじょうじんぶつ
じうたいあ
しゅやく
面をかぶっており、謡いの合
えんそう
唱する地謡と笛や大
ぶたい
ふえおおつづみこつづみ
鼓?小鼓
えんじゃ
などを演奏するはやしからなる音楽に合わせて舞台の上で演者が舞う、一種の仮面劇である。演者はシテ方?ワキ方?狂言方?はやし方に分かれている。
翻译:“能”是日本最古老的演剧,登场演出的人物之中,主角带着假面具,与合唱歌曲的伴唱者一道,配合着由笛子、大小鼓等演奏所构成的音乐在舞台上跳着舞,是一种假面具戏剧。演出者分为主角、配角、表演“狂言”的人以及伴奏者。
11.狂言 狂言# r+ O* h U! L S1 V: F
きょうげん
のう
だ
もの
あいま
えん
どくりつ
かた
ま
いっしゅ
かめんげき
えんじゃ
かた
かたきょうげんがた
おんがくうえ
狂言は、能の出し物の合間で演じられているうちに独立し
げんざいおな
きょうげん
た喜劇である。現在、狂
ぶたいそうちつか
きげき
言は能舞台で演じられるので、背景や
ふえ
おおつづみ
のうぶたいえんはいけい
舞台装置なども同じであるが、笛や大使われない。狂
いってい
かた
きょうげん
えんじゃじ
鼓?小鼓などの音楽は
せりふ
まわ
かた
どうさ
こつづみおんがく
言は演者自が独特のセリフを回して語り、動作
りある
てん
のう
どくとく
も一定の型はあるもののリアルである点などは、能ときわめて
たいしょうてき
対照的である。' Y) K. @- U/ @-翻译:“狂言”当初是在“能”的演出节目的空档里所表演的独立喜剧,现在,“狂言”因为是在能剧舞台上表演,所以背景及舞台设置等和“能”一样,只是不使用笛及大小鼓等音乐。“狂言”是表演者本身重复说着独特的台词,动作也有一定的模式,其逼真度和“能”相比,真是鲜明的对比。
12.薪能 薪能2 a5 ~- X( D9 ]$ J1 y
能舞台を室外に設け、夕方、暗くなり出してから、四方に
たきぎ
のうぶたいも
しつがい
もう
ゆうがた
ま
くら
だ
しほう
薪を燃やして明かりとし、幽玄に舞う薪
えんしゅつこうか
ぜつだい
さいきん
あゆうげんたきぎのう
能は独特の風情があり、
おお
どくとくふぜい
その演出効果は絶大である。最近は外人ファンも多くなっており、エキゾチックな情
えきぞちっく
じょうちょ
がいじんふぁん
緒を、充
じゅうぶん
分に味わうことができる。
あじ