好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

凡岷山之首,自女几山至于贾超之山,凡十六山.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

凡岷山之首,自女几山至于贾超之山,凡十六山,三千五百里。其神状皆马身而龙首。其祠:毛用一雄鸡瘗,糈用稌。文山、勾、风雨、之山,是皆冢也。其祠之:羞酒,少牢具,婴毛一吉玉。熊山,席也。其祠:羞酒,太牢具,婴毛一璧。干儛,用兵以禳;祈,璆冕舞。

【出处】

本句出自主页 > 第五卷 中山经 > 中次九经 > 【原文】

5.134 凡岷山之首,自女几山至于贾超之山,凡十六山,三千五百里。其神状皆马身而龙首。其祠:毛用一雄鸡瘗①,糈用稌②。文山、勾、风雨、之山③,是皆冢也④。其祠之:羞酒⑤,少牢具⑥,婴毛一吉玉⑦。熊山,席也⑧。其祠:羞酒,太牢具⑨,婴毛一璧⑩。干儛?,用兵以禳?;祈?,璆冕舞?。 【注释】

①毛:祭祀用的带毛的动物。瘗(yì):埋葬。 ②糈(xǔ):祭神用的精米。稌(tú):稻子,特指糯稻。 ③文山:岷山。

④冢:大。这里指大的山神。

⑤羞:进献食品。这里是贡献祭品的意思。 ⑥少牢:古代祭祀用羊和猪做祭品,称少牢。 ⑦婴:颈上的饰物。毛:应作“用”。吉玉:彩色的玉。 ⑧席:一说应作“帝”,这里是首领的意思。

⑨太牢:古代祭祀,牛、羊、猪三牲俱备谓之太牢。 ⑩璧:平圆形、中间有孔的玉。 ?干:盾牌。儛:跳舞。 ?禳(ránɡ):祈祷消除灾殃。 ?祈:向神求福。

?璆(qiú):同“球”,美玉。冕:是古代帝王、诸侯及卿大夫的礼帽。这里泛指礼帽。 【翻译】

总计岷山山系的首尾,自女几山起到贾超山止,总共有十六座山,距离为三千五百里。这些山神的形状都是马身龙头。祭祀这些山神的方法为:以一只雄鸡作为毛物,埋入地下作为祭品,以糯米作为祭祀用的精米。文山、勾山、风雨山、山,皆是大的山神的居住之所。祭祀这几位山神的仪式为:向他们敬献美酒,用猪、羊二牲齐备的少牢之礼,以一块彩色的玉作为悬挂在山神颈部的饰物。熊山山神,是诸山神的首领。祭祀这位山神的仪式为:向其敬酒,用猪、羊、牛三牲齐备的太牢之礼,以一块玉璧作为悬挂在山神颈部的饰物。祭祀时,手拿盾牌起舞,以求消除战争灾祸;祈祷时,手持美玉、头戴礼帽跳舞。

凡岷山之首,自女几山至于贾超之山,凡十六山.._《山海经》原文_逐句_注释_翻译

凡岷山之首,自女几山至于贾超之山,凡十六山,三千五百里。其神状皆马身而龙首。其祠:毛用一雄鸡瘗,糈用稌。文山、勾、风雨、之山,是皆冢也。其祠之:羞酒,少牢具,婴毛一吉玉。熊山,席也。其祠:羞酒,太牢具,婴毛一璧。干儛,用兵以禳;祈,璆冕舞。【出处】本句出自主页>第五卷中山经>中次九经>【原文】5.134凡岷山之首,自女几山至于贾
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
9kita69k5n83hrt8bf1m52amw9lhr30087k
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享