好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

关于不诚实的英语对话

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

关于不诚实的英语对话

A: I cannot understand how Mary could be interested in a deceitful character like Mike.

B: I heard he was a real scoundrel, a rascal of the worst sort.

A: But Mary wont listen to any of us. That rogue is deceiving her.

B: Well, I hope she sees that two-faced hypocrite for the knave he is before its too late.

A: 我不明白Mary怎么会喜欢上动不动就骗人的Mike呢。 B: 我听说他是个十足的恶棍一个坏透了的流氓。 A: 但是Mary不听我们的。那无赖一直在蒙骗她。

B: 真希望她能很快看透这个两面三刀的伪君子不然可就太晚了。

【语言点精讲】

deceitful: 欺诈的(尤其是通过隐藏真相来达到欺骗目的);骗人的不老实的。

scoundrel: 道德败坏、声明狼藉的人。

rascal: 卑鄙的、不守法的、不老实的人;流氓无赖。 two-faced: 两面派的圆滑虚伪的。

第 1 页 共 3 页

hypocrite: 伪君子;伪善者;虚伪的人。 knave: 不诚实、好欺诈的人;狡诈的人无赖。 二

A: That two-faced, tricky lawyer has deceived another unsuspecting client.

B: What did that double-dealer do

A: The fraud sold widows burial plots that are at the bottom of Lake Erie!

B: Those sly crooks have a hundred devious schemes to fool the unsuspecting!

A: 那个阴一套阳一套、诡计多端的律师又欺骗了一个对他毫不提防的顾客。

B: 那个口是心非的家伙做了什么

A: 那个骗子卖给寡妇的墓地竟然在伊利湖底!

B: 那些狡猾的骗子总是有无数阴险的伎俩来欺骗轻信他们的人!

【语言点精讲】

two-faced: 两面派的圆滑虚伪的。 tricky: 欺骗的狡猾的诡计多端的。

double-dealer: 口是心非的人(尤指在商业上);口蜜腹剑者。

fraud: 骗子骗人的东西。

第 2 页 共 3 页

sly: 狡猾的诡计多端的。 crook: 骗子窃贼坏蛋。

devious: 迂回曲折的不光明正大的欺诈的阴险的。

第 3 页 共 3 页

9hddt0wzrt1cf865breu5a66i6tmib010vu
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享