Speak softly love So no one hears us but the sky The vows of love we make will live until we die My life is yours and all because You came into my world with love so softly love(*) Stupid Cupid Connie Francis Words and Music / Neil Sedaka and Howie Greenfield Stupid Cupid, you're a real mean guy I'd like to clip your wings so you can't fly I am in love and it's a crying shame And I know that you're the one to blame Hey hey, set me free Stupid Cupid, stop picking on me Can't do my homework, and I can't think straight I meet him every morning 'bout a half past eight I'm acting like a lovesick fool You've even got me carrying his books to school Hey hey, set me free Stupid Cupid, stop picking on me You mixed me up for good right from the very start Hey, go play Robin Hood with somebody else's heart *You've got me jumping like a crazy clown And I don't feature what you're putting down Since I kissed his loving lips of wine The thing that bothers me is that I like it fine Hey hey, set me free Stupid Cupid, stop picking on me(*) Hey, hey, set me free Stupid Cupid, stop picking on me Hey, hey, set me free Stupid Cupid, stop picking on me 輕聲訴情 只有天空聽得見我們 我倆愛的誓約至死方休 我的生命屬於你,因為 你走進我的世界,以如此溫柔的愛 愚蠢的愛神 康妮法蘭西絲 愚蠢的愛神,你真是個殘酷的傢伙 我很想剪掉你的翅膀,讓你飛不起來 我戀愛了,但那令人哭泣又很丟臉 這全都要怪在你頭上 嘿!放過我 笨邱比特,別再選上我啦! 我沒辦法做功課,沒辦法思考 我每天早上八點半左右都會遇見他 我表現得像個有相思病的笨蛋 你甚至害我帶著他的課本上學 嘿!放過我 笨邱比特,別再選上我啦! 你從一開始就把我搞得糊裡糊塗 嘿,你何不扮演羅賓漢去捉弄別人 你害我像瘋狂的小丑雀躍萬分 我也不像你筆下所寫的那樣 從我吻了他醇酒般的甜美雙唇以後 我喜歡上的,也讓我煩惱不已 Take me home, country road John Denver Almost heaven, west Virginia Blue ridge mountains, Shenandoah River Life is old there, older than the trees Younger than the mountains Growing like a breeze Country road, take me home To the place I belong West Virginia, mountain mamma Take me home, country road All my memories gathered round her Miner's lady, stranger to blue water Dark and dusty painted on the sky Misty taste of moonshine Teardrop in my eye I hear her voice in the morning hours she calls me Radio reminds me of my home far away And driving down the road I get a feeling That I should've been home yesterday Tennessee Waltz Patti Page I was dancing with my darling to the Tennessee Waltz When an old friend I happened to see I introduced her to my loved one And while they were dancing My friend stole my sweetheart from me I remember the night and the Tennessee Waltz Now I know just how much I have lost Yes, I lost my little darling The night they were playing the beautiful Tennessee Waltz The end of the world Skeeter Davis Why does the sun go on shining? Why does the sea rush to shore? Don't they know it's the end of the world? 鄉村小路,帶我回家 約翰丹佛 就像是天堂,西維吉尼亞州 有藍色山脊的群山和雪納杜河 在那兒生命是古老的,比森林更古老 但比山脈年輕 像風一樣自在的成長 鄉村小路,帶我回家 回到我屬於的地方 就是西維吉尼亞州──山脈之母 帶我回家,鄉村小路 我所有的回憶都圍繞著她─── 礦工的淑女、藍色河水的陌生人、 塗滿了黑與灰的天空 和朦朧的月光 淚水在我眼眶中打轉 清晨時分,我聽到她呼喚我的聲音 廣播節目提醒我家還很遠 在開車回家的路上,我有一種感覺 我昨天就該回到家的懷抱 田納西華爾滋 佩蒂佩姬 我和愛人共舞著一曲田納西華爾滋 當我看見了一位老朋友 我將她介紹給我的愛人 當他們倆共舞時 我的朋友從我身邊偷走了我的甜心 我還記得那一夜和田納西華爾滋 如今我才明白我失去了多少 是的,我失去了我的小愛人 在樂隊演奏著美麗的田納西華爾滋的那一夜 世界末日 史琪特戴維絲 太陽為何依然照耀 海浪為何拍打著岩岸 難道它們不知道這是世界末日 'Cause you don't love me anymore Why do the birds go on singing? Why do the stars glow above? Don't they know it's the end of the world? It ended when I lost your love I wake up in the morning And I wonder why everything's the same as it was I can't understand, no I can't understand How life goes on the way it does Why does my heart go on beating? Why do these eyes of mine cry? Don't they know it's the end of the world? It ended when you said goodbye The last waltz Engelbert Humperdinck I wondered should I go or should I stay The band had only one more song to play And then I saw you out the corner of my eyes A little girl alone and so shy *I had the last waltz with you Two lonely people together I fell in love with you The last waltz should last forever But the love we had was going strong Through the good and bad we'd get along And then the flame of love died in your eye My heart was broke in two When you said goodbye ( * ) It's all over now Nothing left to say Just my tears and the orchestra playing La …… La …… ( * ) The sound of silence Simon & Garfunkel 因為你不再愛我了 鳥兒為何依然歌唱 星星為何在天上閃耀 難道它們不知道這是世界末日 當我失去了你的愛 當我清晨醒來 納悶著為何一切如常 我無法了解,我真的無法了解 生命怎會像往常一樣運行 我的心為何仍在跳動 我的雙眼為何在流淚 難道它們不知道這是世界末日 當你說再見的時候 最後的華爾滋 英格柏漢普汀克 我在猶豫到底該離開還是留下來 樂隊只剩一首曲子要演奏 然後我從眼角看到了你 一個孤單而害羞的小女孩 我和你共舞最後的華爾滋 兩個孤單的人兒在一起 我已愛上了你 這最後一曲華爾滋應該永遠演奏下去 我倆曾有的愛越來越堅定 在歷經美好與困苦的時光之後 然而你眼裡愛的火焰已逝 我心碎成了兩半 當你說再見的時候 一切都已結束 還有什麼話好說 只有我的眼淚和樂團仍持續著 啦...... 啦...... 沈默之聲 賽門與葛芬柯二重唱 Hello, darkness my old friend I've come to talk with you again Because a vision softly creeping Left it's seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains within the sound of silence In restless dream I walked alone the narrow street of cobble stone Beneath the halo of a street lamp I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night and touched the sound of silence And in the naked light I saw ten thousand people may be more People talking without speaking People hearing without listening People writing songs that voices never share And no one dare disturb the sound of silence \\Hear my words that I might teach you Take my arms that I might reach you\But my words like silent raindrops fell And echoed in the wells of silence And the people bowed and prayed to the neon god they made And the sign flashed out it's warning In the words that it was forming, and the signs said \Are written on the subway walls and tenement halls And whispered in the sound of silence\ 嗨!黑暗,我的老友 我又來找你聊天了 只因有個幻象緩緩的爬過 趁我熟睡時灑下種籽 這個深植在我腦海裡的幻象 依然留存在沈默之聲裡 在無盡的夢境裡 我一個人走在圓石鋪成的狹窄街道上 在街燈的光暈下 我豎起衣領抵擋濕冷的天氣 當閃爍的霓虹燈刺痛了雙眼 光芒劃破夜空,也觸動了沈默之聲 在沒有燈罩的燈光下 我看到了數以萬計或者更多的人們 人們聊天而不談心 只用耳朵聽而非用心聆聽 人們寫著毫無感情分享的歌 而且沒有人敢去驚擾沈默之聲 「愚蠢的人們啊!」我說:「你們不明白------」 「沈默像癌細胞一樣蔓延 仔細聽聽我能教你的 握住我伸出的手。」 但我這些話像無聲的雨落下 在沈默的井裡發出回聲------ 人們對著自己創造出來的霓虹神像膜拜禱告 告示上閃爍著警句 在逐漸顯現的字句中,它說著: 「先知的箴言, 寫在地下鐵的牆壁和廉價公寓的長廊裡, 並且在沈默之聲中低迴不已---------」 The way we were Barbra Streisand Memories light the corners of my mind Misty water-colored memories of the way we were Scattered pictures of the smiles we left behind Smiles we gave to one another for the way we were 我倆的過去 芭芭拉史翠珊 回憶,照亮了我內心的角落 那些朦朧如水彩一般的過往回憶 散落的照片裡,有我們遺落的笑容 為我倆的過去所給予彼此的笑容 Can it be that it was all so simple then Or has time rewritten every line If we had the chance to do it all again Tell me, would we, could we Memories may be beautiful and yet What's too painful to remember We simply choose to forget So it's the laughter we will remember Whenever we remember the way we were The way we were 還能像從前一樣那麼單純嗎? 還是時間重寫了每一行每一句? 如果我們有機會重來一遍 告訴我,可以嗎?可能嗎? 回憶也許是美麗的 那痛苦得讓我們不願想起的是什麼? 竟讓我們乾脆選擇了遺忘 於是,我們將只記住歡笑 當我們回憶起我倆的過去 我倆的過去........ Too young Nat King Cole They try to tell us we're too young Too young to really be in love They say that love's a word A word we've only heard But can't begin to know the meaning of and yet We're not too young to know this love will last Though years may go And then some day they may recall We were not too young at all Top of the world Carpenters Such a feeling's coming over me There is wondering most everything I see Not a cloud in the sky Got the sun in my eyes And ! won't be surprised if it's a dream Everything I want the world to be Is now coming true especially for me And the reason is clear It's because you are here You're the nearest thing to heaven that I've seen I'm on the top of the world looking down on creation And the only explanation I can find 太年輕 納京高 他們試圖告訴我們:我們太年輕了 年輕得不能真實的愛戀 他們說愛情不過是一個名字 是我們聽說來的字眼 卻未曾相識,何況意味深長的感情呢! 並不我們太年輕了嗎? 在多年後的某日 人們將會憶起 我們太年輕了?一點也不 世界之頂 木匠兄妹合唱團 一種奇妙的感覺縈繞著我 所見之事物都充滿了神奇 晴空萬里無雲 眼中閃耀著陽光 即使是夢我也不覺得訝異 我所期盼的世界 特地為我呈現 原因很清楚 因為有你在此 你是我所見過最接近天堂美夢的人。 我站在世界之頂俯瞰萬物 唯一能找到的解釋
好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站