经典广告词赏析
1、百事可乐:新一代的选择。 the choice of a new generation 2、摩托罗拉手机:智慧演绎,无处不在。 intelligence everywhere.
3、精工手表:一朝拥有,不无所求。 the first ever, the last you'll ever need. 4、雪碧:服从你的渴望。 obey your thirst.
5、IBM公司:没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。 no business too small, no problem too big. 6、三星电子:感受新境地。 feel the new space.
7、美国捷运:服务准确,质量一流,业内顶尖,交递准时,投送无误。 do it right, first-rate, top-notch, without a hitch and absolutely flawless.
8、麦斯威尔咖啡:滴滴香浓,意犹未尽。 good to the last drop. 9、百事流行鞋:渴望无限。 ask for more.
10、丰田汽车:动态的诗,向我舞近。 poetry in motion, dancing closing to me. 续一
1 / 13
1、可口可乐:挡不住的诱惑。 you can't beat the feeling!
2、柯达相机:你只需按快门,其余的我们来做 you press the button, we do the rest.
3、美国运通信用卡:祝你迈向成功。 to your success.
4、中国光大银行:不求最大,但求最好。 to be the best rather than the largest.
5、汰渍洗衣粉:汰渍到,污垢逃。 tide's in, dirt's out.
6、杂志《读者文摘》:读者文摘给全世界带来欢笑。 the world smiles with Reader's Digest.
7、《环球》杂志:一册在手,众览全球。
the Global brings you the world in a single copy.
8、理光复印机:我们领先,他人仿效。 we lead. others copy.
9、佳能复印机:使不可能变为可能。
2 / 13
impossible made possibe.
10、雀巢冰激凌:尽情享受吧。 take time to indulge
11、雀巢咖啡:味道好极了。
the taste is great.小插曲:商标名赏析
许多国际闻名品牌源于专门平凡的名字,译为中文必须有巧思。 假如把营销比喻成一场战役,那么成功的品牌名称就像一面不倒的军旗。国际品牌在全球范围内营销,必定要跨越种种文化障碍,如语言差异、消费适应差异、宗教差异等。 把品牌译为中文必须有巧思。
由于西方国家的文化比较相似,因此某一个国家的品牌比较容易为其他国家所同意。中华文化与西方文化差异较大,因此,国外品牌要打入华人市场,必须慎重考虑命名问题。商品经济现象的复杂,使西方品牌名称的翻译超越了语言学概念,而上升到文化心理和市场重新定位层面。
麦当劳:蕴含多层意义 ,
比如麦当劳,英文名称是“McDonald’s”,它是店主人名字的所有格形成。西方人适应以姓氏给公司命名,像爱迪生公司、华尔特·迪斯尼公司、福特公司。然而华人通常喜爱以喜庆、兴隆、吉祥、新颖的词汇给店铺命名,如“百盛”、“天润发”、“好来顺”、“全聚德”、“喜来登”。McDonald是个小人物,他比不上爱迪生,人家是世界闻名的大科学家,也不如迪斯尼,因为迪斯尼成了“卡通世界”的代名词,因此假如老老实实地把“McDonald’s”译成“麦克唐纳的店”,就过于平淡,而“麦
3 / 13