好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

2019年经典趣味英语小故事大全

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

2019年经典趣味英语小故事大全

篇一:英语趣味小故事

英语趣味小故事

一·英语有时候真是莫名其妙,你觉得你明明懂了,可实际上你又没有懂。所以,今天我想讲几件轶事,都是因为没有理解听到看到的东西而闹出的笑话。也许,从他们的经验中,你也可以学到一些东西。

第一个故事发生在秘鲁,一位美国妇女在餐馆里用餐。她问服务员:Excuseme.WherecouldIwashmyhands?

服务员把她带到洗手间,可不巧,正有一些工人在粉刷洗手间的墙壁。工人们一看有人要用洗手间,就准备离开。服务员拦住他们,说:

That’sOk.Stay.Sheonlywantstowashherhands.

在英语里,washmyhands实际上是上厕所的委婉说法。那个服务员按照字面意思理解,结果闹了笑话。还有一次,一个留学生在国外

的学校第一天上学,心里又兴奋又紧张。一个美国人见到一张新面孔,为了表示友好,就问:

Hi!What’sthegoodword?

留学生一听到这个,立刻傻眼了,他想:

MyGod!Idon’tknowthegoodword.I’vestudied

Englishforyears,butnoonetoldmeabout

thegoodword!

他犹豫再三,想,反正我也不知道,就问问他

好了。于是他吞吞吐吐地问:Hello.What’sthe

goodword?老美听了,很随意地说:Oh,notmuch.

这下,这个留学生就更吃惊了!原来,What’sthe

goodword?在美语里,是一句问候语,意思是“你

还好吗?”但问话的人并不指望你把遇到的高兴

的事情都一一告诉他,只是打个招呼而已。但这

个留学生以为对方真的在问什么是Goodword,

所以闹了笑话,不过还好,也算给他歪打正着了。

下面的故事就更有意思了。一次,一个美国公司的管理人员给公司一个驻外分部发了一份传真,要求对方把职员的人数报上来。他是这么说的:

Ineedaheadcounttellingthenumberofpeopleinyourfactory,thenumberofpeopleinyouroffice,brokendownbysex.在上面的传真里,brokendownbysex是“按照性别分开”的意思,但是分公司的外国职员没有理解“brokendownbysex”的意思。不过

breaksomething/someonedown倒是还有一个意思,就是“把某事物,把某人压服”。

结果,美国总部收到了回音。那份传真是这样说的:

Hereisyourheadcount.Herewehavethirty-fivepeopleinourfactory,fifteenpeopleinouroffice,fivepeopleinthehospital,nonebroke

ndownbysex.(这是你要的人头数。我们的工厂里有35人,办公室15人,医院5人,无人因纵欲过度而垮掉。)

最后,他还加了一句:

Andifyoureallymustknow,ourproblemdownhereiswithalcohol.(如果你非要知道,我们这儿的问题是饮酒过度。),breakdown就是“把??压服,把??压垮”的意思,因此外国职员就把brokendownbysex理解成了“因为纵欲过度而垮了”,但是在那样的语言环境下,brokendownbysex实际上是“按照性别分开”的意思。美国人

一下子就理解的东西,在外国人眼里,就成了匪夷所思。可见,语言学习还真是麻烦。最好

的办法当然是不断积累,还有,如果有不懂的东西,一定要问明白!

二·英语有时候真是莫名其妙,你觉得你明明懂了,可实际上你又没有懂。故事发生在秘鲁,一位美国妇女在餐馆里用餐。她问服务员:

excuseme.wherecouldiwashmyhands?

服务员把她带到洗手间,可不巧,正有一些工人在粉刷洗手间的墙壁。工人们一看有人要用洗手间,就准备离开。服务员拦住他们,说:that’sok.stay.sheonlywantstowashherhands.在英语里,washmyhands实际上是上厕所的委婉说法。那个服务员按照字面意思理解,结果闹了笑话。

三·你听说过有不会游泳的鱼吗?你听说过鱼因不会游泳而淹死的事吗?如果谁有这样的担忧,就和那个被嘲笑了几百年的担心天会塌下来的杞国人没什么差别了,必定会成为人们茶余饭后的笑料。

作为一种本能,鱼儿天生就是会游泳的,完全适应水底生活,如果有人想教鱼儿howtoswim,这和在鲁班门前卖弄使斧头的功夫,在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么差异呢?

因此,teachafishhowtoswim的含义就是“班门弄斧”,“在孔夫子面前卖文章”。英语中类似的表达还有:teachadogtochaserabbits;

showthePresidentwheretheWhiteHouseis;teachthePopehowtopray.

四·InAmerica,ifyousitaheadwhenyoutakeataxi,

thedriverwillbeveryhappy.在美国,如果你坐在车前座上,司机会很高兴,他会一路上与你谈笑风生。

2019年经典趣味英语小故事大全

2019年经典趣味英语小故事大全篇一:英语趣味小故事英语趣味小故事一·英语有时候真是莫名其妙,你觉得你明明懂了,可实际上你又没有懂。所以,今天我想讲几件轶事,都是因为没有理解听到看到的东西而闹出的笑话。也许,从他们的经验中,你也可以学到一些东西。第一个故事发生在秘鲁,一位美国妇女
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
978mt5098z5136q5t3t485bn78ar7y00cgt
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享