李商隐《夜雨寄北》原文和译文含赏析
原文:
君问归期未有期, 巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛, 却话巴山夜雨时。 译文:
您问我的归期,但我的归期没有定,
现在我是独居在巴山的旅馆里,面对不停夜雨,只见秋天的池水往上涨。 什么时候才能够与您在家中西窗下面一起剪烛长谈, 又说起我独居巴山的旅馆中面对夜雨的情景。 赏析
这首诗所寄何许人,有友人和妻子两说。前者认为李商隐居留巴蜀期间,正 是在他三十九岁至四十三岁做东川节度使柳仲郢幕僚时,而在此之前,其妻王 氏已亡。持者认为在此之前李商隐已有过巴蜀之游。也有人认为它是寄给 眷属 或友人”的。从诗中所表现出热烈的思念和缠绵的情感来看,似乎寄给妻子更为 贴切。
幵首点题,君问归期未有期”,让人感到这是一首以诗代信的诗。诗前省去 一大段内容,可以猜测,此前诗人已收到妻子的来信,信中盼望丈夫早日回归 故里。诗人自然也希望能早日回家团聚。但因各种原因,愿望一时还不能实现。 首句流露出道出离别之苦,思念之切。
次句 巴山夜雨涨秋池”是诗人告诉妻子自己身居的环境和心情。秋山夜雨, 总是唤起离人的愁思,诗人用这个寄人离思的景物来表了他对妻子的无限思念。 仿佛使人想象在一个秋天的某个秋雨缠绵的夜晚,池塘涨满了水,诗人独自在 屋内倚床凝思。想着此时此刻妻子在家中的生活和心境;回忆他们从前在一起 的共同生活;咀嚼着自己的孤独。
三、四句 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时 ”,这是对未来团聚时的幸福想 象。心中满腹的寂寞思念,只有寄托在将来。那时诗人返回故乡,同妻子在西 屋的窗下窃窃私语,情深意长,彻夜不眠,以致蜡烛结出了蕊花。他们剪去蕊 花,仍有叙不完的离情,言不尽重逢后的喜悦。这首诗既描写了今日身处巴山 倾听秋雨时的寂寥之苦,又想象了来日聚首之时的幸福欢乐。此时的痛苦,与 将来的喜悦交织一起,时空变换,
此诗语言朴素流畅,情真意切。 巴山夜雨”首末重复出现,令人回肠荡气。 何当”紧扣 未有期”,有力地表现了作者思归的急切心情。
这首诗,《万首唐人绝句》题作《夜雨寄内》, 內'就是內人”宴子:现传 李诗各本题作《夜雨寄北》, 北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。 有人经过考证,认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是 寄内”诗,而是 写赠长安友人的。但从诗的内容看,按 寄内”理解,似乎更确切一些。
第一句一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力。翻译一下,那 就是:你问我回家的日期;唉,回家的日期嘛,还没个准儿啊! ”其羁旅之愁与 不得归之苦,已跃然纸上。接下去,写了此时的眼前景: 巴山夜雨涨秋池”,那 已经跃然纸上的羁旅之愁与不得归之苦,便与夜雨交织,绵绵密密,淅淅沥沥, 涨满秋池,弥漫于巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然显现;作 者并没有说什么愁,诉什么苦,却从这眼前景生发幵去,驰骋想象,另辟新境, 表达了何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时 ”的愿望。其构思之奇,真有点出人意 外。然而设身处地,又觉得情真意切,字字如从肺腑中自然流出。 何当”(何时 能够)这个表示愿望的词儿,是从 君问归期未有期”的现实中迸发出来的; 共
剪……”、却话……”,乃是由当前苦况所激发的对于未来欢乐的憧憬。盼望归 后共剪西窗烛”,则此时思归之切,不言可知。盼望他日与妻子团聚, 却话巴 山夜雨时”,则此时 独听巴山夜雨”而无人共语,也不言可知。独剪残烛,夜深 不寐,在淅淅沥沥的巴山秋雨声中阅读妻子询问归期的信,而归期无准,其心 境之郁闷、孤寂,是不难想见的。作者却跨越这一切去写未来,盼望在重聚的 欢乐中追话今夜的一切。于是,未来的乐,自然反衬出今夜的苦;而今夜的苦 又成了未来剪烛夜话的材料,增添了重聚时的乐。四句诗,明白如话,却何等 曲折,何等深婉,何等含蓄隽永,余味无穷!