好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

岸基应急反应须知

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

岸基应急反应须知 Shore-based Emergency Response Instruction

1. 目的 Objective

本须知规定了船舶发生紧急情况时,公司岸基有关职能部门应采取的应急行动,旨在提高岸基部门的快速应变能力和一切可能的岸基支持,确保公司岸基随时对涉及船舶的险情、事故及紧急情况做出有效反应,提供保障措施,最大限度减少船舶损失,人员伤亡和对环境的危害。

This notice stipulates when the vessel in emergency, company shore-based related department should adopt emergency action, aiming at improving the shore-based department’s strain capacity and all possible shore-based support, ensure that the company always relating to ship shore-based soakage, accident and emergency response, provide safeguard measures to minimize ship, casualties and losses of environmental damage. 2. 职责 Obligation

2.1. 公司应急总指挥负责组织施救,在人力、物力、财力和技术上给予支持。

The company emergency commander in chief is responsible for organizing the rescue, emergency in human, material and financial resources and technical support. 2.2. 安监部 Safety Supervision Department

在应急总指挥的领导下参加应急行动,研究制订海损类抢险方案。并负责提供港口资料,航海图书资料,提供有关航行安全技术指导,分析气象情况,并提供气象信息。 Under the leadership of the emergency commander in emergency action, the safety supervision department should research and develop rescuer and relief scheme of emergency handling. Meanwhile it should be responsible for providing port material, the navigation library materials, provide the navigation safety technical guidance, analyzing meteorological conditions, and providing meteorological information. 2.3. 调度室 Center Room

负责船岸日常通讯,当接到船舶紧急情况时,及时向应急总指挥报告;负责船岸应急通信,并负责与港方及救助单位等取得联系及做好有关记录。

Center room is responsible for daily communication, when receive the vessel emergency, timely to report emergency commander-in-chief; Responsible for ship shore communication, and emergency communication with port side and salvation agencies and make relevant records. 2.4. 船员部 Crew Department

在应急总指挥的领导下,参加应急行动,研究制订人为类抢险方案。制订船员替换的计划,通知有关部门接待和慰问出事船员家属等的后勤保障工作。

Under the leadership of the commander-in-chief in emergency action, the crew department should to research and develop man-made kind scheme of emergency handling. 2.5. 机务部 Technical Department

在应急总指挥的领导下参加应急行动,研究制订机损类抢险方案。提供船舶技术图纸和资料,提供备件和物料情况,并为船舶机械设备有关的技术操作提供指导。

Under the leadership of the emergency commander in emergency action, the maintenance department should research and develop machine loss of emergency plan. It also should provide technical drawings and material, provide spare parts and materials, and ship for mechanical equipment related technical operations to provide guidance. 2.6. SMS办公室协助DP SMS office assist DP 3. 应急部署 Emergency deployment 3.1. 火灾/爆炸 Fire/Blast

3.1.1. 应急反应领导小组应综合分析有关船舶的信息,研究制订扑救方案,报总指挥审批

后迅速作出有关安排,并通知船舶及有关部门。

Emergency response leadership group should be comprehensive analysis vessel concerned information, research and develop saving scheme and then report to the commander quick to related arrangement approval and inform the shipping and relevant departments.

1

3.1.2. 船舶自力扑救困难,需外力救援时,应急反应领导小组应立即报告主管机关、消防

部门,尽力争取外援。

If vessel self-reliance is difficult need external force to rescue, the emergency response leadership group should report to the competent authority\\ the fire-fighting department, and try out for external force.

3.1.3. 如火灾施救无效,不得已弃船时,应急反应领导小组迅速联系代理及有关港口主管

机关,尽力实施人员救助,并可派员迅速前往出事地点。

Such as fire rescue is ineffective, compelled to abandon the ship, emergency response leadership group quickly contact agent and relevant port authority, trying to implementing personnel relief, and to send to the accident spot quickly.

3.1.4. 火灾中若有人员伤亡,应急反应领导小组应作出后续安排,并按本须知“3.9”节

“人员重病伤亡”的规定处理。

If there is a fire casualty, the emergency response leadership group should make subsequent arrangement, and according to the guidelines of \section \Ill Casualties\regulation to handled.

3.2. 弃船/救生 Abandon ship/Life-saving

3.2.1. 应急反应领导小组接到船长弃船请求后,速报总指挥,并尽力与船舶保持不间断的

联系。

If emergency response leadership group received the captain abandon ship request, should report to commander-in-chief, and try their best to make constant contact with the vessel. 3.2.2. 如情况允许,应急反应领导小组应提醒船长做好弃船前和弃船时的工作。

If the situation permits, emergency response leadership group should remind the captain to complete the work of and before abandoning ship.

3.2.3. 船舶宣布弃船时,应急反应领导小组应联系当地主管机关、搜救中心安排救助,并

可派员处理弃船后事宜。

When vessel announced abandon, emergency response leadership group should contact the local competent authority, search and rescue center arrange salvage, and dispatch officers to abandon ship after handling matters.

3.3. 人落水/搜救 Falling water/Search and Rescue

3.3.1. 根据船舶提供的情况,应急反应领导小组应及时提出搜救建议,进行技术指导。 According to the situation what vessel offered, emergency response leadership group should propose rescue suggestion and technical guidance.

3.3.2. 搜救结束后,应急反应领导小组应对落水后的伤亡情况予以充分估计,并作出必要

的安排和提供医疗指导。

When search and rescue end, emergency response leadership team must fall after the casualties shall fully estimates, and make the necessary arrangements and to provide medical instruction. 3.4. 油污 Oil Pollution

3.4.1. 应急反应领导小组应详细了解油污情况,指导船舶迅速按《船上油污应急计划》和

《船舶溢油应变部署表》实施有效措施,防止范围扩大。

Emergency response leadership group should understand of smeary, put into effect vessel according to Shipboard Oil Pollution Emergency Plan and Vessel Oil Spill Strain Deployment Table of implementing effective measures to prevent the expanded.

3.4.2. 联系主管机关协助船舶实施《船上油污应急计划》和《船舶溢油应变部署表》,必要

时紧急向船舶提供吸油毡、围油栏等防油污材料。

Contacting the competent authority to assist Shipboard Oil Pollution Emergency Plan and Vessel Oil Spill Strain Deployment Table, when necessary to provide emergency oil absorbent felt, ship surrounded oil column of defending greasy dirt materials.

3.4.3. 应急反应领导小组与船方保持联系,追踪油污处理情况。

Emergency response leadership group and the vessel should keep in touch, tracking smeary processing conditions.

3.5. 碰撞(进水) Collision (including inflowing water)

3.5.1. 船舶发生碰撞后,如破损进水,在船舶自行堵漏的同时,应急反应领导小组应视情

2

指导船舶选择适当地点抢滩或弃船。

When vessel had a collision and then be in flowed water, in the meantime of vessel leaking stoppage by itself, the emergency response leadership group should choose appropriate location to beaching and abandon.

3.5.2. 如碰撞引起人员伤亡或油污时,应按本须知“3.9”节“人员重病伤亡”和“3.4”节

“油污”的规定处理。

If the collision caused casualties or oil pollution, which should handle according to 3.9 section Personnel Ill Casualties and 3.4 section Oil Pollution.

3.5.3. 如损失重大,船舶和人命可能受到威胁,应急反应领导小组应立即报告当地主管机

关请求援助。

If loss is serious, vessel and lives could be threatened, emergency response leadership group should immediately report to the local competent authority request for help.

3.6. 主机失灵、舵机失灵、船舶失电 Main engine/steering gear failure, vessel losing

electricity

3.6.1. 船舶遇主/舵机失灵、电源损坏时,应急反应领导小组应及时提供气象信息,提供技

术指导和抢修方案,并建议船舶在大风浪中采取应变措施。

Emergency response leadership group should be timely provide meteorological information, provide technical guidance and repair plan, and suggest on vessel in stormy waves to take emergency measures when main\\steering engine failure or losing electricity. 3.6.2. 船舶无力自救时,应急反应领导小组应迅速联系安排外援救助。

Emergency response leadership group must be promptly to contact external salvation when vessel is unable to salvation by itself.

3.6.3. 船舶抵安全地点后,应急反应领导小组负责联系安排进厂修理。

Emergency response leadership team is responsible for contacting repair into the factory when the vessel arrive at the safe place.

3.7. 搁浅/触礁/浪损 Stranding/Striking on rocks/Wave loss

3.7.1. 在船舶脱浅有困难时,应急反应领导小组应仔细研究自行脱浅方案供船长参考。 Emergency response leadership group should be carefully study voluntarily method of refloat for the captain to reference when the vessel is difficult for refloating.

3.7.2. 当自行脱浅无效时,应急反应领导小组应及时联系当地主管机关安排外力脱浅。 Emergency response leadership group should contact with local competent authority to arrange external salvation when the vessel can’t refloat by itself.

3.7.3. 脱浅后应急反应领导小组应申请船检机构对船舶及有关设备进行检验。

Emergency response leading group should apply for inspection to vessel inspection institution for the vessel and relevant equipment.

3.7.4. 应急反应领导小组应根据船检机构的检验情况提出船舶修理的计划,并及时与有关

厂方联系。

Emergency response leadership group should proposed shipping repair plan based on the inspection situation and contact relevant manufacturer timely. 3.8. 恶劣天气 Heavy weather

3.8.1. 船舶遇严重恶劣天气时,应急反应领导小组应全面分析当地气象部门发布的气象预

报,正确引导船舶以最快的速度驶离恶劣天气中心。

Emergency response leadership group should be comprehensive analysis of meteorological forecast which was issued by local meteorological department to correctly guide vessels with the fastest speed off heavy weather center, when the vessels were in heavy weather.

3.8.2. 安监部及时为船舶提供气象咨询,建议船舶采取适当的防范措施,并跟踪船舶至危

险解除。

The safety supervision department timely provide vessel meteorological consulting, suggest vessel to take appropriate preventive measures and tracking the vessel since dangerous removed. 3.8.3. 船舶如进水,应急反应领导小组应视情指导船舶做好排水工作。

If vessels were in flowed water, then the emergency response leadership group should guide the vessel for drainage work.

3.9. 人员重病伤亡/传染、中毒 Personnel ill casualty/epidemic, poisoning

3

岸基应急反应须知

岸基应急反应须知Shore-basedEmergencyResponseInstruction1.目的Objective本须知规定了船舶发生紧急情况时,公司岸基有关职能部门应采取的应急行动,旨在提高岸基部门的快速应变能力和一切可能的岸基支持,确保公司岸基随时对涉及船舶的险情、事故及紧急情况做出有效反应,提供保障措施,最大限度减少船
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
951nj7am4q3y3j84vsq02xzhu2kzfw009q4
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享