好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

考博英语翻译汉译英短文训练试题

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

11. 中国已经是世界第三大电器生产国,并且正在成为全球电器市场上的主角。中国具有巨大的生产能力,而且每年以20%的速度增长,因此促使全球电器产品的价格不断下降。20年前,美国、欧洲和日本公司开始进入中国,向当地市场提供了家用电器。如今这些公司却被中国竞争对手弄得焦头烂额。布鲁金斯学会的拉迪说:“我们将看到在全球具有竞争力的中国公司的崛起。”

11. China is already the world’s third largest producer of electronics, and becoming a player in the global appliance market. With its huge production capacity--growing by about 20 percent a year--the Chinese are relentlessly driving down global prices. Twenty years age, U.S., European and Japanese companies started moving into China to supply the local market with household goods. Now those companies are getting whipped by Chinese competitors. “We will see the emergence of globally competitive Chinese firms,” says the Brookings Institution’s Lardy.

12. 绿色奥运、人文奥运、科技奥运是北京申办2008年奥运会的三大主题。北京积极响应国际奥委会的号召,把奥运会办成在环境保护方面发挥突出作用的奥林匹克盛会。北京市政府将与全市人民一道,通过申办和举办奥运会,加快实施北京市的环境保护规划,进一步改善环境质量,完善城市基础设施建设,提高市民的生活水平,促进城市可持续发展。

12. Green, human, and technological are the three main themes of Beijing’s bid for the 2008 Olympic Games. Actively responding to the call of the International Olympic Committee, Beijing wants its Olympics to be the Games known for promoting environmental protection. Along with all of its citizens, through the bidding stage and hosting of the Olympic Games, Beijing’s aim is to further speed up its environmental protection plans to enhance the environmental quality, perfect construction of urban infrastructure, improve residents’ standard of living and promote the sustainable development of the city.

13. 别人吸烟,你吸入,确实会对你的肺有危害。据美国“肺协”估计,每年约有3 000名死于肺癌的人是被动吸烟者。有一项调查发现,不吸烟的妇女,如果在吸烟的家庭环境中生活40年或更长的时间,那么就有加倍患肺癌的危险。

13. It surely does harm to your lungs if other people smoke and you breathe it in. According to the anticipation of American Lung Association, each year about 3,000 people who die from lung cancer are passive smokers. An investigation indicates that non-smoking women living in a smoking family environment for 40 years or still longer will have the double risk of developing lung cancer.

14. 假日经济的现象表明:随着生活水平的提高,消费结构呈多元化,消费观发生了巨大变化,对基本生活必需品的传统需求已转向对休闲、舒适和进步的需求。中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟,因此产品结构应做相应调整,来适应社会的发展,服务质量要改善,以满足人们提高生活质量的要求。

14.The phenomenon of holiday economy demonstrates that, with an improvement of living standards, the consumption structure has been diversified and the consumption concept greatly changed. Traditional consumer demand for basic necessities of life has given way to leisure, comfort and development. Therefore, the structure of products should be adjusted accordingly to adapt to social development, and services should be refined to satisfy people’s demand for an improved quality of life.

15. 开发风景区代表文化建设的方向,经济的繁荣不一定带来文化的进步,首先,当人们追求经济利益时,他们常常忽略或放弃文化建设;第二,当旧的观念被打破时, 一些人就会不知所措,或误入歧途,因此,既要发展经济,又要搞好文化建设,一直是社会的重要任务。

15. Developing a scenic spot represents the orientation of building culture. An economic flourish is not bound to bring about cultural progress. First, when people seek economic benefits, they often neglect or give up fostering the building of culture. Second, when old concepts are broken up, some people will be at a loss or go astray . Therefore, it has been an important task of society to keep a balance between economic development and cultural building.

16. 一项国内调查显示,国内主要旅游景点和风景区在10月1日至7日共接待游客986万人,门票收入达两亿六千万元,一周内,有一百二十二万北京人到外地旅游,与去年同期相比上升了37%,城市旅游总收入为两百四十三亿元,上升了52%,因此,这七天假期被称为“黄金周”。

17. 根据第十个五年计划,中央政府将对西部地区增加投资力度,同时,将采取措施吸引非政府和国外资金参与西部开发和建设,一些主要的工程项目,如西电东送、水资源保护和开发,在今后几年中,将为增长的投资需求提供巨大的可能性。

19. In the past few years, important advances in computer science, artificial intelligence and material science have once again raised hopes of making intelligent robots. In fact, progress toward an intelligent robot has been so convincing that many scientists are worrying publicly about the perils of robots. Whether humans are in a hopeful or precarious place, the journey here has been an intellectual challenge.

20. According to incomplete statistics, there are more than 50 non-government environmental protection organizations in the city. They exploit their advantages to the fullest with the public, guiding local people to protect the environment and build a green home and a green community, advocating garbage segregation, holding consultation meetings, giving public lectures, calling upon people to protect wild animals and organizing environmental protection summer camp activities, etc.

考博英语翻译汉译英短文训练试题

11.中国已经是世界第三大电器生产国,并且正在成为全球电器市场上的主角。中国具有巨大的生产能力,而且每年以20%的速度增长,因此促使全球电器产品的价格不断下降。20年前,美国、欧洲和日本公司开始进入中国,向当地市场提供了家用电器。如今这些公司却被中国竞争对手弄得焦头烂额。布鲁金斯学会的拉迪说:“我们将看到在全球具有竞争力的中国公司的崛起。”11.Chin
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
8y5sa1m6l834ka295j7z7yqpo85slb00d4d
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享