190.不可抗力事故が60日以上連続した場合、双方は話し合いによって本契約の履行(りこう)問題を解決する。不可抗力事故持续60天以上时,双方应通过协商解决本合同的执行问题。
191.売手は信用状にもとづいて、発行(はっこう)銀行を支払う人とする。 卖方凭开出的信用证,以开证行为付款人。 192.どのロットの納入貨物が5ケ遅れた場合、買手は一部または全部の契約を
破棄(はき)する権利(けんり)を有する。 任何一批货物迟交5个月时,买方有权终止部分或全部合同。
193.両当事者は、仲裁(ちゅうさい)の行われている期間であっても、本契約に基づき履行すべき義務であって、仲裁に付託(ふたく)された紛争(ふんそう)事項(じこう)以外のものは、これを誠実(せいじつ)に履行(りこう)しなければなりません。 在仲裁期间,当事者双方应诚实地履行除正在仲裁的事项以外的属于本合同规定的义务。
194.売手の品物交換または不足品支給(しきゅう)に許された期間はクレーム
受領(じゅりょう)後1ケ月とします。 卖方换货和补交货物的时间,应不迟于卖方收到买方索赔证书后1个月。
195.A:お目にかかれましてうれしく存じます。
B:お知り合いになれまして大変うれしく存じます。 A:能见到您我很高兴。B:能认识您我也很高兴。 196.たしかに名声(めいせい)通りですね。的确名副其实啊。
197.以上のスケジュールで行き届かないところがありましたら、ご遠慮なくおっしゃてください。 以上日程如有不周之处,请不客气地告知。
198.万障(ばんしょう)お繰り合せの上、ぜひいらっしゃって下さい。 请您拨冗一定光临。 199.最後になりましたが、中国へいらした折にはよきご訪問の旅となりますようお祈り申し上げます。 最后祝您来中国能进行一次圆满的访问。
200.外国直接投資(とうし)の方向の産業政策(せいさく)でリードし、より多く
の外資を農業、エネルギー、交通などの分野に向ける。 用国家的产业政策来引导外国直接投资的方向,使更多的外资转向农业、能源、交通等领域。