2024年河北衡水高中英语新高考外刊作文素材阅读讲义(094)
Philanthropy
The maniacal and the miraculous The productive anger of Bill Gates 慈善
狂暴的和不可思议的 比尔·盖茨的怒火结出硕果
maniacal [m??na??k(?)l]
crazy and often frightening 疯狂的;狂躁的
Always something to be mad about
Getting killed in a video game, receiving unfair treatment from a teacher, seeing a relative go to jail: the teenagers taking part in Chicago’s Becoming a Man (BAM) initiative admit to a variety of frustrations, some trivial, some tragic, that can stir their anger. The initiative, which teaches young men how to regulate their emotions, aims to lower crime rates and improve graduation rates. Recently one BAM group invited an unusual guest into their counselling circle: Bill Gates, the second-richest man in the world. So what pushes his buttons? 总有让你火大的事
在游戏中被干掉,受到老师的不公正对待,目睹亲属进监狱......参加芝加哥“长大成人”(Becoming a Man,简称BAM)项目的青少年坦承,自己会因为各种各样的打击而
愤怒。有些是琐事,有些很不幸。这个项目教导年轻男性管理自己的情绪,以求降低犯罪率、提高毕业率。最近,一个BAM小组请来了一位不同寻常的客人加入他们的团体咨询:全球第二富有的比尔·盖茨。那什么事情又会让他“一点就着”呢?
initiative[??n???t?v]
an important new plan or process to achieve a particular aim or to solve a particular problem 计划;措施:
a government initiative to help exporters 扶助出口商的政府计划 an education initiative 一项教育倡议 [+ for ]
a new initiative for peace in the Middle East 保障中东和平的新措施 push(或press)someone's buttons
informal arouse or provoke a reaction of someone 〈非正式〉引起反应:
don't allow co-workers to push your buttons. 别让你的同事牵着你的鼻子走。 admit to sth
to say that you have done something wrong, especially something criminal, or say that you have a feeling which you feel embarrassed about
? ? ? ?
regulate one‘s emotions 管理情绪
lower crime rates 降低犯罪率
Mr Gates answers that question in his latest annual letter, written with his wife Melinda, describing the work of the $50bn charitable foundation they oversee. He admits to being “pretty harsh” with his parents as a child and “tough” on people at Microsoft. (“Over the decades I’ve mellowed out on that,” he says.) He also remembers “getting mad” at a meeting when he learned that polio cases were increasing.
盖茨在他刚发布的最新年度公开信中回答了这个问题。他和妻子梅琳达共同撰写的公开信描述了两人负责的规模达500亿美元的慈善基金所做的工作。盖茨在信中承认自己幼时对父母的态度“相当粗鲁”,后来对微软的工作人员也很“严厉”。(“过去几十年,我在这方面已经变得淡定平和。”他说。)他还回忆,在某次会议上,当听到脊髓灰质炎的病例数量上升的消息时,自己当场“大发雷霆”。
mellow (sb) out
to become relaxed and calm, or to make someone like this (使)变得轻松平静
polio/'pol?o/ n. <医>脊髓灰质炎,小儿麻痹症
? ? ? ?
be harsh with sb 对...态度粗鲁
be tough on sb 对...严厉
In his first letter ten years ago, Mr Gates argued that a “maniacal focus on drawing in the best talent and measuring results” would make a difference in the foundation’s fields of interest: global health, development and American education. In health, he feels vindicated. The progress in research, vaccine delivery and statistical monitoring to which they have contributed is “more miraculous than the digital revolution,” Mr Gates says.
在十年前的首封年度公开信中,盖茨指出,“狂热地专注于吸引最优秀的人才及衡量结果”将积极影响基金会关注的领域:全球健康、全球发展,以及美国的教育。在健康方面,他认为这一点已经得到了印证。他说,由于优秀人才的贡献,在研究、疫苗输送和统计监测方面取得了“比数字革命更令人不可思议”的进步。