14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
poor decent services expanding same burden confined
letting their old beloved father down.
10.What they had gone through in looking after their sick old father made them more compassionate, and they made a donation to the nursing home
Key to the Translation from English into Chinese:
在不少拉丁美洲和亚洲的国家,老年化和贫困将引起许多新问题, 而这些问题对于工业化国家来说并不陌生, 但是这些国家拥有资源少得多。在使用有限资源时所遇到伦理道德问题将更为突出,为医疗保健和养老金提供资金可能成为这些国家面临的一件棘手的事。
在许多国家,老年人的人数太少,政治上多半相当被动,以致无法成为一个能对长期政策施加有效压力来促进自身利益的团体。但随着其数量增多,这种状况正在改变,他们知道需要集结政治力量。到2030年将没有一个政治家大胆到敢于忽略三分之一这部份老年选民——特别老年选民一般参加投票的人数要比其他选民多。
Key to the Translation from Chinese into English:
1.Generally, people have become more compassionate and quite a few families have taken in an orphan from the municipal orphanage.
2.It is a demanding task for a workingwoman to look after her parents and her children while holding down a job.
3. At first we were worried about their first stay in a foreign country but things there worked out much better for them. 4. Today's middle-aged people have fewer children than their parents did and the aging population problem may weigh on them in about 40 years.
5.It is hoped that the current reform in education will better set students up to meet the challenges from society.
6. The government intends to transfer some of the health-care burden to the individual family but family members are not always available for the task because they cannot break away from their jobs to look after the sick elderly.
7.There is an increasing demand for beds in the nursing home, and we have to try every possible means to free them up.
8.With the large elderly population in this country, financing of health care and pensions could care the devil out of the government.
9.The young couple has to make some sacrifice to avoid