好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

廉颇蔺相如列传原文翻译对照

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

文档

廉颇蔺相如列传

【西汉】司马迁

廉颇者,之良将也。惠文王十六年,廉颇为将,伐齐,大破之,取阳

廉颇是国的优秀将领。惠文王十六年,廉颇担任国的大将去攻打齐国, 把

晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

齐国打得大败,夺取阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出名。

蔺相如者,人也。为宦者令缪贤舍人。

蔺相如是国人。做国宦官头目缪贤的门客。

惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗王书,愿以十五城请易璧。

惠文王的时候,得到楚国的和氏璧。秦昭王听到了这件事,派人送给王一封信,愿意用十五座城池换取这块宝玉。

王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患

王跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国的那些城池得不到手,白白地受欺骗;想不让给秦国吧,又担心秦国的大军马上打过来。

秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。

(因此)商量不出结果来,想找个可以出使去回复秦国的人,也没有找到。

宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有

宦官头目缪贤说:“我的门下客蔺相如可以担任这个差使。”王问:“怎么知道他可以呢?”缪贤回答说:“我曾经犯了罪,

罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:‘君何以知燕王?’臣语曰,臣尝从大

私下打算逃跑到燕国去。我的门下客蔺相如拦阻我说:‘您怎么了解燕王?’我告诉他说,我曾跟着大王到边境上

王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:

与燕王相会,燕王私下握着我的手说:‘愿意交个朋友’,因此我了解他,所以打算投奔去。

‘夫强而燕弱,而君幸于王,故燕王欲结于君。今君乃亡走燕,燕畏,

相如对我说:‘国强而燕国弱,而您又受到王重用,所以燕王想和您交朋友。现在您却是从国逃跑去投靠燕国,燕国害怕国,

其势必不敢留君,而束君归矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从

他们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回国。您不如解衣露体伏在刑具上请求大王处罚,或许侥幸能得到赦免。’我按照他的办法去做,

其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”

大王恩赦了我的罪。我看他这人是个勇士,有智谋,应该可以担当这个差使。”

于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如

于是王召见(蔺相如),问蔺相如说:“秦王要用十五座城池换我的和氏璧,可以给他吗?”

曰:“秦强而弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:

相如说:“秦国强大,国弱小,不能不答应。”王说:“拿了我的璧,(却)不给我城池,怎么办?”相如说:“秦王用城池来换宝玉而国不答

“秦以城求璧而不许,曲在;予璧而秦不予城,曲在秦。均之二策,宁

应,理屈的是国;国给了宝玉而秦国不给国城池,理屈的是秦国。比较这两个对策,

文档

在朝廷上举行设有九个迎宾赞礼官吏的大典,我才敢献上宝玉。”秦王估量了一下,知道终究不能强夺,就答应斋戒五天,安置蔺相如住在广成宾馆里。

相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归

蔺相如估计秦王虽说答应斋戒,但必定会负约不把城池给国,就派他的随从换上粗布便服,怀里藏着宝玉,抄小路逃走,

璧于。

把宝玉送回国。

秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦

秦王斋戒五天后,就在朝廷上设了有九个迎宾赞礼官吏的在典,引见国使者蔺相如。相如到来,对秦王说:

自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负,故令人持 秦国自从穆公以来的二十多个国君,从来没有坚守信约的。我实在怕受大王的骗而对不起

国,所以派人带着宝玉抄小路回国去了。

璧归,间至矣。且秦强而弱,大王遣一介之使至,立奉璧来。今以秦之

再说秦国强,国弱,大王派一个使者到国去,国马上就把宝玉送来。现在以秦

国的

强而先割十五都予,岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请

强盛先割十五座城池给国,国哪敢留着宝玉不给而得罪大王呢?我知道欺骗了大王应得死罪,

就汤镬。唯大王与群臣孰计议之。”

我愿意受汤镬之刑。希望大王与大臣们仔细商量这件事。”

秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能

秦王和群臣们你看着我,我看着你,气得发出惊呼的声音。左右的人想把相如拉出去(处死),秦王就说:“现在杀死相如,还是得不到宝玉,

得璧也,而绝秦之欢。不如因而厚遇之,使归。王岂以一璧之故欺秦邪?”

反而断绝了秦两国的交情。不如就此好好地招待他,让他回国去。王难道会因一块

宝玉的缘故欺骗秦国吗?”

卒廷见相如,毕礼而归之。

终于在朝廷上接见了蔺相如,举行仪式后送他回国。

相如既归,王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。

蔺相如回国以后,王认为他是个能干的官员,出使到外国而未受到诸侯的欺辱,任命他做上大夫。

秦亦不以城予,亦终不予秦璧。

(这以后)秦国也没有把那些城池给国,国也到底没有给秦国那块的氏璧。

其后秦伐,拔石城。明年复攻,杀二万人。秦王使使者告王,欲与王

廉颇蔺相如列传原文翻译对照

文档廉颇蔺相如列传【西汉】司马迁廉颇者,之良将也。惠文王十六年,廉颇为将,伐齐,大破之,取阳廉颇是国的优秀将领。惠文王十六年,廉颇担任国的大将去攻打齐国,把晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。齐国打得大败,夺取阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出名。蔺相如者,人也。
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
8fmhg7vpw60zn011oo6h6et871df1c01986
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享