to express sympathy and support by telephone, letter or statement 91.向其他出现疫情扩散的国家和地区提供力所能及的援助
to provide assistance within our capacity to other countries and regions affected by the pandemic
92.迎难而上,勇敢应对
to rise up to the challenge and respond to it bravely 93.及时同国际社会分享信息
timely sharing of information with the international community 94.避免使某个国家或特定群体蒙受污名 to avoid stigmatizing a country or particular group 95.呼吁采取紧急的、积极的行动 to call for urgent and aggressive action 96.加强国家间政策协调
to enhance policy coordination between countries 97.(向其他国家)提供抗疫物资
to offer supplies in support of the fight against the pandemic 98.派出医疗小组协助抗疫
to send medical teams to help combat the coronavirus 99.控制疫情永远不会太晚
It is never too late to get the pandemic under control. 100.有效阻止疫情在全球蔓延
第 11 页 / 共 33 页
to contain the global spread of the virus 101.采取最全面、最严格、最彻底的防控举措
to take the most comprehensive, rigorous and thorough measures
102.对中国人民生命安全和身体健康负责,也是在为世界公共卫生事业作贡献
to act responsibly in protecting the safety and health of its people, and contribute to safeguarding global public health
103.凝聚起战胜疫情的强大合力
to form strong synergies to beat the pandemic 104.守望相助、同舟共济
to support each other/to stand closely together in difficult times 一、政策举措
1.领导能力、应对能力、组织动员能力、贯彻执行能力 the ability to lead, respond, mobilize, and to execute orders 2.科学战疫
science-based approach in fighting the epidemic 3.国家疫苗储备制度
national vaccine reserve system 4.疫情防控预警预测机制
early warning and forecasting mechanism for epidemic prevention and control 5.调整应急响应等级
第 12 页 / 共 33 页
to adjust the emergency response level 6.生物安全法 biosecurity law
7.国家生物安全风险防控和治理体系建设
to develop a national biosecurity risk control and management system 8.深化疫情防控国际合作 deeper
international
cooperation
on
epidemic
prevention
control/containment measures
9.两年户口和档案托管
two-year custodian service for household registration and personal files10.拓宽就地就近就业渠道 to create more jobs locally 11.援企、稳岗、扩就业
to assist businesses, stabilize employment, and create more jobs 12.优先吸纳贫困劳动力务工就业
to prioritize the employment of poor migrant workers 13.减免企业社会保险费
reduction of and exemption from corporate social insurance premiums 14.社保延缴
(to allow) deferred social security contributions 15.社保制度
第 13 页 / 共 33 页
and
social insurance system; social security system 16.优惠帮扶举措
preferential support measures 17.发挥医疗救助资金的兜底保障作用
to make full use of the medical assistance fund to ensure that medical bills (of COVID-19 patients) are paid promptly
18.做好工伤认定和待遇保障
(to streamline/implement procedures) to identify and facilitate compensation for work-related infections
二、防控救治 19.安全距离 safe distance 20.防雾霾口罩 anti-smog mask 21.口罩产能 mask output 22.口罩预约
mask reservation and purchase 23.过滤性能
filtering performance 24.含酒精的消毒液
第 14 页 / 共 33 页
alcohol-based disinfectant 25.消毒机器人 disinfecting robot 26.抗菌洗手液 antibiotic hand sanitizer 27.无人机 drone
28.注意下水道的通畅
to ensure that sewers are not clogged 29.入户检测
door-to-door testing 30.严控境外疫情输入
strict control of imported infection 31.暂时隔离区域
area for temporary quarantine 32.加强病毒溯源和传播机理研究
to strengthen research on the traceability and transmission mechanism of the virus
33.分享病毒基因序列
to share the genetic sequence of the virus 34.紧急救治
第 15 页 / 共 33 页
疫情防控相关英文重点词汇整理
![](/skin/haowen/images/icon_star.png)
![](/skin/haowen/images/icon_star.png)
![](/skin/haowen/images/icon_star.png)
![](/skin/haowen/images/icon_star.png)