备考的时候唯一心愿就是上岸之后也可以写一篇经验贴,来和学弟学妹们分享这一年多的复习经验和教训。
我在去年这个时候也跟大家要一样在网上找着各种各样的复习经验贴,给我的帮助也很多,所以希望我的经验也可以给你们带来一定帮助,但是每个人的学习方法和习惯都不相同,所以大家还是要多借鉴别人的经验,然后找到适合自己的学习方法,并且坚持到底!
时间确实很快,痛也快乐着吧。
我准备考研的时间也许不是很长,希望大家不要学我,毕竟考研的竞争压力是越来越大,提前准备还是有优势的,另外就是时间线只针对本人,大家可以结合实际制定自己的考研规划。
在开始的时候我还是要说一个老生常谈的话题,就是你要想明白自己为什么要考研,想明白这一点是至关重要的。如果你是靠自我驱动,是有坚定的信心发自内心的想要考上研究生,就可以减少不必要的内心煎熬,在复习的过程中知道自己不断的靠近自己的梦想。
好了说了一些鸡汤,下面咱们说一下正经东西吧,本文三大部分:英语+政治+专业课,字数比较多,文末分享了真题和资料,大家可自行下载。
安徽大学比较文学与世界文学的初试科目为: (101) 思想政治理论 (201)英语一 (618)译介学 (811)比较文学原理 参考书目为:
1. 《译介学》谢天振著,上海外语教育出版社 1999 年版
2. 《大学英汉 / 汉英翻译教程》王治奎主编,山东大学出版社 2005 年版
3. 《翻译研究新视野》谢天振著,青岛出版社 2003 年版 4. 《比较文学新编》吴家荣主编,安徽教育出版社 2004 年版。 关于英语复习的建议
考研英语复习建议:一定要多做真题,通过对真题的讲解和练习,在不断做题的过程中,对相关知识进行查漏补缺。对于自己不熟练的题型,加强训练,总结做题技巧,达到准确快速解题的目的。
虽然准备的时间早但因为各种事情耽误了很长时间,真正复习是从暑假开始的,暑假学习时间充分,是复习备考的黄金期,一定要充分利用,必须集中学习,要攻克阅读,完形,翻译,新题型!大家一定要在这个时间段猛搞学习。
在这一阶段的英语复习需要背单词,做阅读(每篇阅读最多不超过20分钟),并且要做到超精读。无论你单词背的多么熟,依然要继续背单词,不能停。
真题是木糖英语的真题手译,把阅读真题争取做三遍,做到没有一个词不认识,没有一个句子不懂,能理解文章的主旨,每道题目选项分析透彻。
完型填空的考察重点就是词汇辨析,逻辑关系,固定搭配和语法等。完型一般放在最后一步做,所以时间有限,不需要把文章通读一遍,只要把握首句,即文章的中心大意,不要脱节文章主题意思即可。
做题的时候多联系理解上下文,精读空格所在句,根据前后的已知信息寻找相关的线索去选择合适的单词,所以建议大家练习完形填空要注重思路和寻找文章的线索。另外,要注重固定搭配与常见词组,完型填空常常和搭配有关系,平
常应当多积累一些固定搭配,在考试的时候就能节省更多时间,而且记忆词组和搭配在作文、阅读、翻译中也起很大帮助。完形填空一共20题,练习时尽量控制在20分钟内完成。
翻译考查在准确理解的基础上,按照英语语法结构拆分长难句,准确、通顺翻译汉语的能力。翻译主要考点包含对三大从句—定语从句、状语从句,名词从句翻译的考查以及对一些特殊句型如强调句,倒装句等的掌握。练习翻译题最好要写出来,不要认为在脑子里过一遍大致意思就行了。你现在分析的越明了,后期读文章的速度和翻译的准确度就会越高。
新题型要求大家从整体上把握文章的逻辑结构和内容上的联系,理解句子之间、段落之间的关系,对诸如连贯性、一致性等语段特征有较强的意识和熟练的把握,并具备运用语法知识分析理解长难句的能力。新题型主要考查三大题型:七选五,排序题以及标题匹配题。不同的题型的解题思路和技巧也有所不同(需要大家在做历年真题的基础上自己慢慢总结做题技巧)。尤其是七选五题和排序题,是对语言能力和阅读理解能力的综合测试,因此在要难度上远远高于标题匹配题,大家有必要对真题中此类题型多练习,以提高自己的应试能力。新题型重点练习方法和思路,无需全文通读理解。
暑假这段时间很重要,因为还要复习专业课,总觉得时间不够用,真正体会到了时间就是金钱,所以大家一定要给自己做个计划表,具体到每一天,严格执行,充分利用好暑假(这时候基础阶段学得好的同学很幸福的)。
当然,复习到这个时候,你的英语复习重点依然是单词、阅读,学英语最重要的是单词,千万不要到了最后,反而忽视了单词,背单词无论到什么时候都是重点!保证阅读能达到中上等水平的同时,你需要增加你的附加分了。什么意思
呢?翻译和新题型其实提高起来比较快,这段时间就是要好好突击下这两块的题目。
接下来该谈一谈两门专业课学习的事情了。
对专业课来说,你必须要了解到他的重要性,几乎每个考研经验帖都会说专业课的重要性。对于考数学的专业来说,只要耐下心复习后,你就会发现你在专业课上的投入时间会比数学少太多的,但它给你的分数会比数学高的,你说专业课重要不重要;而对于不考数学的人来说,两门专业课总分值为300分,你说重要不重要。在知道专业课的重要性后,还需要知道怎么去准备专业课。下面简单介绍一下两门专业课的复习方法。
译介学
首先是笔记。我们不是为了做笔记而考研,而是为了考研而做笔记的。关于怎么做笔记,这一直是一个共性问题。关于做笔记我建议将其做到笔记本上,并每隔一段时间对前面的学习做一个总结,也就是列一个知识框架。关于知识框架就是将知识以框架的形式展现出来,列出重点,这时不需要太多的内容。这样更方便找到重点以及各知识点之间的联系。
做题。
做题的过程是主动思考的过程,是知识横向串联的过程。在考研专业课复习的过程中,做真题起码能在以下几个方面给大家帮助:1)只有经过做题,知识才能真正转化为你自己的东西。2)只有经过做题,你才能知道什么是“有用的知识”。“有用的知识”是一个很功利但是对考研而言又很实际的提法,它至少包含两层意思,一是部分老师可能会直接考察的知识,每个学校老师都有自己的命题习惯,可以根据老师的这一习惯去寻找,而老师的习惯就体现在历年真题中。
二是比命题习惯更重要的是知道了自己的答题习惯,每个人因为知识背景和表达方式的不同,会不自觉地有自己的答题习惯。了解自己的答题习惯,还有一个好处是可以提醒自己不要陷入某些自己的思维方式。3)经常我们看到一些文章说没有刻意练习过答题方法,所以在考场上其实根本不知道自己在写什么反正就写下来了。这个确实是大部分人的状态,凡事预则立不预则废,大家必须在考前对答题有一个基本的准备而不是在考场上去临时发挥。我们在临考前需要做到,在看到这个题目后,你就知道该从那方面开始入手作答,你再看看答案是怎么做的。比如给出译介学的一道题,你要大概了解老师想要得到什么,同时还要有一个清晰的做题思路。
比如:1、译介学的研究对象?答:(1)从比较文学的媒介学的角度出发,从比较文学的视野,来对文学翻译和翻译文学进行的研究。(2)它:不关注语言层面上出发语和目的语之间进行转换的实际问题,也不关注翻译技巧或翻译训练问题,也不对翻译方法、翻译水平、不同的译文做高下优劣的价值判断。(3)它:关注两种不同文化背景的语言在转换过程中文化信息的失落、变形、扩展、增生等的问题。关注文学翻译在人类跨文化的交流实践中特殊的价值意义。
讲到做题,其实公共课也是如此,公共课政治多看看李凡《政治新时器》里的解析,里面的解析都是根据出题人的出题思路解析的,多体会一下出题者的出题思路,对于大家是很有帮助的。英语的阅读技巧方面,我主要还是靠做题,《木糖英语真题手译》总结很多的解题思路总结出一个阅读套路,能够轻松快速地找到定位句,选出正确答案,里面的解题方法确实对我很有帮助。所以不管是专业课还是公共课,掌握了解题技巧对提高做题效率真的是非常有帮助的,然后我们言归正传继续回归专业课上来。