好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

2017考研英语翻译每日一句:张衡和地动仪 - 毙考题

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

下载毙考题APP

免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻

邀请码:8806 可获得更多福利

2017考研英语翻译每日一句:张衡和地动仪

考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。小编考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一起来学习吧! 本期主题【唐三彩】

In the exhibition hall of the Museum of Chinese History in Beijing,there is

a restored model of the first seismograph.The inventor was Zhang Heng,a famous

scientist in the Eastern Han Dynasty.In 132 A.D,in the then national capital

Luoyang,Zhang Heng made the ancient seismograph to identify the direction of an

earthquake.It was made of fine copper,and looked like a big cup with a lid.The

instrument was cast with eight dragons on the surface,and each dragon held a

copper ball in the mouth.On the ground below the dragons,there were eight copper

toads raising their heads and opening their mouths opposite the

dragons mouths.People highly respect Zhang Heng as a great scientist,and they

often hold commemorative activities to show respect for him.A crater on the moon

was named after him. 参考翻译:

中国历史博物馆的展厅里,陈列着第一台地动仪 (seismograph)的修复模型。

发明者是东汉著名的科学家张衡。公元132年,在当时的都城洛阳,张衡发明了古代的地动仪(seismograph),以辨别地震的方向。地动仪由纯铜制成,看起来像个带盖的大杯子。其表面铸有八条龙,每条龙口含一颗铜珠。每条龙的下方都有一只仰头的铜蟾蜍(toad),张口对着龙的嘴巴。人们十分尊敬张衡这位伟大的科学家,并常常举行纪念活动表达对张衡的尊敬之情。月球上的一座环形山(crater)就是以张衡的名字命名的。

考试使用毙考题,不用再报培训班

2017考研英语翻译每日一句:张衡和地动仪 - 毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806可获得更多福利2017考研英语翻译每日一句:张衡和地动仪考研英语翻译部分在试题中分值占10%,建议同学们还是要重视起来,为自己争取更多的分数。小编考研为大家搜集了有关社会生活、科普知识、文化教育等方面的相关句子,以此拓展大家的视野。一
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
895615wbnj9mzf00wrvr0a0pl1szsm00hj3
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享