德语会话基础--告别Verabschiedung
1) Sie wollen sich von Ihrem Gastgeber verabschieden. Sie k?nnen sagen 您要向主人告别,可以这样说:
* Es war sehr nett bei Ihnen/ euch, aber leider muss ich jetzt gehen. 在您/你们这里过得很愉快,但很遗憾,我现在得走了。
* Es tut mir leid, aber ich muss nach Hause/ heim. 很抱歉,我得回家了。
* Es tut mir leid, aber wir müssen aufbrechen. . 很抱歉,我们得动身了
* Leider kann ich nicht mehr bleiben. Ich werde schon/ zu Hause erwartet. 很抱歉,我不能再逗留了,有人/家里在等我。
* Es ist schon sp?t. Ich muss mich/ wir müssen uns beeilen. 时间不早了,我/我们得赶紧走了。
2) Sie sind selbst Gastgeber und Ihre G?ste wollen gehen. Sie k?nnen sagen 您本人是主人,客人要走了,您可以说:
* Schade, dass Sie schon gehen wollen. 真可惜,您已经要走了。
* Es ist schade, dass du schon gehen musst. 很遗憾,你得走了。
* Es tut mir leid, dass ihr nicht mehr bleiben konnt. 可惜你们不能再待了。
* Musst ihr wirklich schon gehen? 你们真的要走了吗?
* Kommen Sie bald wieder. 过几天再来吧。
* Kommt uns bald wieder besuchen. 过几天再来看我们吧。
* Besuch mich bald wieder! 过几天再来看我吧。
* Hoffentlich sehen wir uns bald wieder! 但愿我们不久再见面!
* Ich habe mich gefreut, dass Sie bei uns waren. 很高兴,您
来我家作客。
* Es hat mich gefreut, dass du bei mir warst. 很高兴你来看我。
* Vielen Dank für Ihren Besuch. 感谢您的访问。
3) So k?nnen Sie anderen Personen Grü?e betellen 可以这样让别人转达问候:
* Bestellen Sie Ihrer Frau/ Ihrem Mann/ Ihren Freunden sch?ne Grü?e von mir/ uns. 代我/我们向您的夫人/丈夫/朋友们问好。
* Richte deiner Mutter/ deinem Mann/ deinen Eltern Grü?e von mir/ uns aus. 代我/我们向你的母亲/丈夫/父母问好。
* Grü?t eure Mutter/ euren Vater/ eure Freunde von mir/ uns. 代我/我们向你的母亲/父亲/朋友们问好。
* Viele Grü?e auch an Ihre Frau/ deine Frau/ Herrn Steiner/ Frau Weber/ Elke! 也向您/你的夫人/施泰纳先生/韦贝尔女士/埃尔