1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No. EW 20 Shangdong Imp / Exp Corp 62, Jiangxi Rd, Qingdao, China 中远集装箱运输有限公司 (信用证下一般为受益人 即出口商) COSCO CONTAINER LINES 2. Consignee Insert Name, Address and Phone TLX: 33057 COSCO CN To order of First Bangkok City Bank LTD., Bangkok FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL (提单的抬头要根据信用证的具体要求填写 PAY TO ORDER…) Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone RECEIVED in external apparent good order (It is agreed that no and condition except as other- responsibility shall attsch to the Carrier or Wise noted. The total number of packages his agents for failure to notify) or unites stuffed in the container, The description of the goods and the Nan Heng International Trade CO., 104 / 4 Lardp Rd Wangt weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated (通知人也要根据信用证的具体要求填写 NOTIFY …) below, all of this tenor and date, 4. Combined Transport * 5. Combined Transport* One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig- Pre - carriage by Place of Receipt Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The 6. Ocean Vessel Voy. No. 7. Port of Loading Merchants agree to be bound by the terms And conditions of this Bill of Lading as EAST WIND V19 QING DAO if each had personally signed this Bill of Lading. 8. Port of Discharge 9. Combined Transport * SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back Place of Delivery BANGKOK *Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading. Hereof, please read carefully). Marks & Nos. No. of Description of Goods (If Dangerous Gross Goods, See Clause 20) Weight Kgs Measurement Containers Container / Seal No. or Packages NHIT BANGKOK 900 dozen 900 dozen Tri- Circle Brand Brass Tri- Circle Padlock Brand Brass NO 1- 9 Padlock in 9 wooden cases of 100 dozen each Description of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract) 10. Total Number of containers and/or packages (in words) Nine wooden cases only Subject to Clause 7 Limitation 11. Freight & Revenue Tons Charges Rate Per Prepaid Collect prepaid Declared Value Charge Ex. Rate: Prepaid at Payable at Place and date of issue QINGDAO DEC 31 ,2000 Total Prepaid No. of Original B(s)/L Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINES USD THREE LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE DEC 31 ,2000 BY COSCO CONTAINER LINES
中远COSCO集装箱提单背面条款(中文)
中远集团提单背面条款
1. DEFINITIONS 定义
“承运人”(CARRIER)是指“中远集运”,即中远集装箱运输有限公司。
“货方”(MERCHANT)包括发货人、托运人、收货人、受货人、货主、本提单的合法持有人或被背书人,或与货物或本提单具有现时或未来利益关系的任何人,或被授权代表前述任何一方行事的任何人。
“船舶”按有关上下文情况,包括本提单第6栏所列船舶或其替代船舶,以及承运人或代表承运人于全部运程中的海运阶段所使用的任何支线船或驳船。
“分立契约人”(SUB-CONTRACTOR)包括(除承运人以外的)船舶所有人及经营人,装卸工人,码头、仓库、集装箱储运站经营人及拼箱经营人,公路及铁路运输经营人,及承运人雇佣的用以进行运输的任何独立订约人,以及其小分立契约人(SUB-SUB-CONTRACTOR)。分立契约人一词应包括直接及间接分立契约人及其各自的受雇人、代理人或分立契约人。
“货物”(GOODS)是指自货方收到的全部货物或其任何部分,并包括非由承运人或其代表提供的任何集装箱。
“件”是指由货方或其代表装载并铅封的每一集装箱,而不是在集装箱中所装的货物件数,如果此项件数未在本提单正面列明,或者是用“据称内装”或类似词句列明。
“装运单位”(SHIPPING UNIT)是指未以包件运输的任何一个具体单位的货物,包括机械、车辆及船只,但散装货物除外。
“集装箱”(CONTAINER)包括任何集装箱,如开顶集装箱、拖车、可运油罐、框架箱、平板箱、货盘,以及为运输货物而使用的任何其他设备或设施。
本条作为定义条款,用以说明、规定本提单条款中经常出现的一些名词,以便明确在为提单所证明或构成的运输合同中所代表的概念、避免理解上的差异。
有关承运人的定义与提单正面的抬头和承运人签单部位的落款相对应,符合《跟单信用证统一惯例500》对提单签发的要求。本提单所构成或证明运输合同中的承运人仅指中远集运、而非任何其他相关的契约承运人、实际承运人,这样避免了当存在几个运输合同时发生混淆。另外还应指出的是承运人被定义为‘中远集运’(COSCO CONTAINER LINES.),虽然中远集装箱运输有限公司的英文正式名称为COSCO CONTAINER LINES COMPANY LIMITED, 但是我们这里仅使用其商业名称(TRADE NAME)。