好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

2024---2024英汉互译-24页word资料

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

2013.10

五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分) (一) 将下列词语译成中文 (5分) 66. visible trade:有形贸易 vis:词根:看

ible=able:表示形容词后缀

visible: vis+ible-----看的见---有形的 a 与此相关的

invisible trade : 无形贸易 in:前缀:表示否定,无 in+visible---无形的 a

67. mass-production methods:批量生产方法 mass-production :批量生产 mass: a 大规模的

production:n 生产 product: n 产品pro:前缀:前 duct:词根:带来;引来 tion: 名词后缀

pro+duct---引出来的东西---产品 product+tion----产品怎么来的---生产 method: n ['meθ?d] 方法 68. inflation:通货膨胀

第 1 页

in: 进入,在…里 flat: 词根: 吹 tion: n

in+flct+tion----在里面吹---膨胀----通货膨胀 n 69. zebra stripes:黑白相间的条纹

zebra: n 斑马【因为斑马身上有黑白相间的条纹】---所以用斑马表示:黑白相间的 stripe n 条纹

70. aggregate output:总输出 .greg=group,表示“群体”

aggregate v 合计;聚集(ag增加+greg+ate→增加团体→聚集) output n 输出(out出+put放→放出来→输出) (二)将下列词语译成英文 (5分) 71. 医疗设备: medical device

medical: a 医学的 (medic+al—医师的---医学的) medic: n 医师 device: n 设备 vice: n 钳子

72. 原材料:raw materials raw: a 生的;原的 material a 重要的 n 材料

第 2 页

73. 必修课:a required course quir:词根:表示寻求;询问的意思

require: v 请求;询问(re再+quir寻求+e----再寻求---请求) cours:词根:跑

course: n [k?:s] 过程;进程;道路 cours+e---跑的过程----过程;进程 74. 消费者需求:Consumer demand 75. 经济增长:economic growth

六、 英汉句子互译 (本大题共4小题,共15分) (一)将下列句子译成中文

76. From the 1950s to the 1970s, Japan developed much more rapidly than at any other time in her history. (4分)

从1950年代到1970年代,日本发达比在她历史的其他任何时候更迅速 77. Many nations have ports where ships from other countries can unload goods for trade. (4分)

许多国家都有港口,来自其他国家的船只可以卸载货物和贸易。 (二)将下列句子译成英文

78. 英国的工业生产曾长期在世界上占领先地位。 (4分)

Britain's industrial production has accounted for in the world leading position for a long time

79. 没有交通运输,现代生活就无法存在。 (3分) Modern life cannot exist without transportation

第 3 页

2013.01

五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分) (一) 将下列词语译成中文 (5分) 66. product dependability:产品可靠性 67. solar power: 太阳能

68. the required reserve:法定最低储备金 69. inventory carrying costs:存货占用成本 70. GDP:国民生产总值

(二)将下列词语译成英文 (5分) 71. 贸易差额 trade gap 6--58 72. 所得税 : income trade 73. 比较优势: comparative advantage 74. 可自由支配的收入:disposable income 75. 需求曲线:demand curve

六、 英汉句子互译 (本大题共4小题,共15分) (一)将下列句子译成中文

76. Not a few people are vulnerable to advertisement. (4分) 76。不少人都容易受到广告。

77. The value of iron rests upon its cheapness and its adaptability to an enormous number of uses

77。铁的价值取决于它的廉价和使用大量的适应性 (二)将下列句子译成英文

第 4 页

78. 用批量生产方法可降低生产成本。 (3分)

78 with the mass production method can reduce the cost of production. 79. 虽然日本的火车通常很拥挤,但火车很好,总是准时出站和进站。 (4分)

79 although it is usually crowded Japanese train, but the train is very good, always on time out of the station and the station. 2012.10

五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分) (一) 将下列词语译成中文 (5分) 66. inflation: 通货膨胀

67. universal product code 产品统一条形码 68. checkout counter:付款柜台

69. capital equipment:资本设备;固定设备 70. demand curve: 需求曲线 (二)将下列词语译成英文 (5分)

71. 城市商业区: downtown business district 72. 消费者需求: consumer demand 73. 赤字 in the red 74. 医疗设备medical device 75. 广告媒介: advertising media

六、英汉句子互译 (本大题共4小题,共15分) (一)将下列句子译成中文(8分)

第 5 页

2024---2024英汉互译-24页word资料

2013.10五、单词或短语的英汉互译(本大题共10小题,每小题1分,共10分)(一)将下列词语译成中文(5分)66.visibletrade:有形贸易vis:词根:看ible=able:表示形容词后缀visible:vis+ible-----看的见---有形的a与此相关的invisible
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
81gzp6k420565jb3urou8mpoj7ocb000zny
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享