好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

辽宁师范大学2024年814日语翻译与写作

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

辽宁师范大学

硕士研究生入学统一考试(初试) 814《日语翻译与写作》考试大纲

注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。

I.考试性质

《日语翻译与写作》是辽宁师范大学日语语言文学专业、外国语言学及应用语言学(日语)硕士研究生入学考试的初试科目之一,考试对象为参加辽宁师范大学日语语言文学、外国语言学及应用语言学(日语)专业硕士研究生入学考试初试的考生。

II.考试形式、考试内容和试卷结构

(一)考试形式

试卷分值及考试时间:试卷满分为150分,考试时间为180分钟。 答题方式:闭卷、笔试。

(二)考试内容和试卷结构

考试内容分为翻译与写作二部分;包括日译汉、汉译日、日语写作等题型。

具体内容、题型举例如下: 1. 日译汉

由2段文章组成,每段600字左右。翻译材料主要来自日本文学作品与政治、经济、社会、文化方面的文章片段。译文应忠实原文,无明显误译、漏译,译文通顺,用词正确。 2. 汉译日

由2段文章组成,每段300字左右。翻译材料主要来自政治、经济、社会、文化方面的文章片段,以及商务类文章的片段。译文应忠实原文,表达基本无误,无明显语法错误。 3. 日语写作

用日文写出一篇800字左右的说明文或议论文。要求文章结构完整、逻辑清晰、层次分明。应能语言表达通畅,符合日语语法规范,用词恰当,不出现明显语言错误和观点明确。

(三)试题示例

1

問題1の短文を中国語に訳しなさい。

コト消費は、物品を購入する「モノ消費」と異なり体験を重視する消費行動のこと。旅行やアミューズメントパークで遊ぶことなどはコト消費の代表例だ。

7月中旬、上海市内の大型アリーナに、8千人以上の若者が詰めかけた。お目当ては、日本の人気ロックバンドRADWIMPS(ラッドウインプス)だった。メンバーが「超開心(超楽しい)」「一定回来(必ず戻ってくる)」などと中国語で語りかけると、大きな歓声が沸いた。

RADWIMPSを一躍有名にしたのは、音楽を担当した大ヒット映画「君の名は。」だ。中国でも1億1300万人が鑑賞し、日本映画で過去最高となる約5億8千万元(約97億円)の興行収入を記録した。映画を見てファンになったという李娜さん(23)は、「本物に会えるなんて最高。中国に来てくれてうれしい」と喜んでいた。

「君の名は。」の上映やRADWIMPSのコンサートを中国で実現させたのは、知的財産ビジネスを展開する「アクセスブライト」(東京都)だ。セガ?チャイナ出身でゲーム分野が中心だった柏口之宏社長が、コンサートのような体験型ライブエンターテインメントに乗り出したのは最近だ。 今秋には、全世界でベストセラーとなった東野圭吾原作の「ナミヤ雑貨店の奇蹟」の中国での舞台化にも挑む。日本でも映画化が決まった人気作品に、いち早く目を付けた。柏口氏は、中国で成功を導くこつをこう語る。

2

辽宁师范大学2024年814日语翻译与写作

辽宁师范大学硕士研究生入学统一考试(初试)814《日语翻译与写作》考试大纲注意:本大纲为参考性考试大纲,是考生需要掌握的基本内容。I.考试性质《日语翻译与写作》是辽宁师范大学日语语言文学专业、外国语言学及应用语言学(日语)硕士研究生入学考试的初试科目之一,考试对象为参加辽宁师范大学日语语言文学、外国语言学及应
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
819f80k5fl03ypi6bk157e16g2f50200ot5
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享