好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

基于语料库的假设复句日汉对照研究

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

基于语料库的假设复句日汉对照研究-汉语言文学

基于语料库的假设复句日汉对照研究

□王紫微 李光赫 吴世兰 林乐青

摘 要:本文根据益冈「ナラ」的分类,以表示假设的「ルナラⅠ」为研究对象,借助《中日对译语料库》考察了其汉译倾向。「ルナラⅠ」在汉译形式中,理论上应该是“如果P(的话),(就)Q”的形式,但实际考察的结果是无标形式“P,Q”最多,并且出现了表示既定事实“既然P,Q”的汉译形式。

关键词 :ルナラⅠ 语料库 对译 中日对照 如果……那么…… 既然……就…… 一、引言

大多数日语学习者可能会将「ルナラⅠ」翻译成“如果,那么”,但从实际的对译结果来看,并不是只有“如果,那么”,也出现了表示既定事实的“既然P,Q”。同时也存在“ P,那么(就)Q”等汉译形式。 二、先行研究

益冈(1997)将「ナラ」分成了7种用法:1.P是从听话人得到的情报;2.观察听话人的样态;3.典型的假定表现。4.反事实条件句。5.「タラ」的强调形式。6.提题用法的「ナラ」。7.P是客观事实,现实的状态。本文只研究「ルナラⅠ」的汉译倾向。

ナラⅠ:「モシ+(という)ナラ/ノナラ」表示偏句中假设听到的信息为真,正句中表示说话人的判断和态度。从听话人口中得到的信息是发生在说话当时获得的新信息,无法判断其真假。因此说话人只能假定听话人的信息是真。句首可以加上「モシ」,并且「ナラ」的前面也可以加入「という」。「ノナラ」的形式也很常见。例如: (1)a.私は間違ったこととは言っていない。 b.間違っていないのなら、証拠を見せなさい。 (2)a.歓送会には太郎も出席するそうだ。 b.太郎が出席するのなら、僕は出席しない。

汉语中,邢福义(2003)将因果复句分为因果句、推断句、假设句、条件句、目的句。推断句是“据实性因果推断句”的简称,以事实为根据推断事物间的联系,代表句式是“既然……就……”,与日语中偏句为事实句的「ナラ」很接近。假设句是“假设性因果推断句”的简称,以假设为根据推断某种结果,代表句式“如果……就……”,与日语中的假设句和伪实句很接近。 三、对译语料分析

从18部日语小说中抽出复句「ルナラⅠ」116个。如图所示,「ルナラⅠ」的汉译形式中,无标形“P,Q”最多,占总体的43.1%,假定连词“如果P(的话),(就)Q”是38.79%,表示既定事实的“既然P,Q”形式为4.31%。

(一)“若是P(的话),(就)Q”

“若是”是典型的表示假定的连词,与其意思相近的还有“若是,假使,假设,倘假设,假设”等。在汉译中“(倘)假设P(的话),Q”也很常见。假定语气“的话”常与“若是”搭配利用。 (3)a.取り次がないなら、勝手に入りますぞ! b.若是你不转达,咱们这就撞进去啦! (『三毛猫ホームズの推理』)

(4)a.しかし、それなら、なぜ、命を狙われるなんてはめになったんです? b.假设是那样,为何陷入被人狙击的窘境? (『三毛猫ホームズの幽霊クラブ』)

(5)a.犯人を知っている、としか思えないが、それなら、なぜ警官にすぐ言わないのか。 b.只能推断他明白犯人是谁。若是那样的话,他什么缘故不直接告知警方呢? (『三毛猫ホームズの怪談』)

“与其P,不如Q”是择优推断句式,是从“若是P,就Q”派生出来的句式。也能够把“与其”换成“若是”,“与其说”和“若是说”。

(6)a.誰かと個人的な深い関わりを持つことが、青

豆には苦痛だった。それならむしろ孤独なままでいる方がいい。

b.在个人层面和他人维系深切的交往,对青豆来讲是一种痛楚。与其那样,还不如孤独下去。(『1Q84』BOOK-1) (二)“既然P,Q”

“既然P,Q”是据实性因果推断句的代表形式,是以事实为依据,推断事物间的联系。偏句是已经发生的事实(事实句),正句为客观或主观的判定。在「ルナラⅠ」中,正句只涉及主观的判定,表示领会接纳的意思。

(7)a.でもまあ、そういうことなら仕方ない。 b.只是既然事已至此也没什么方法。(『1Q84』BOOK-1)

基于语料库的假设复句日汉对照研究

基于语料库的假设复句日汉对照研究-汉语言文学基于语料库的假设复句日汉对照研究□王紫微李光赫吴世兰林乐青摘要:本文根据益冈「ナラ」的分类,以表示假设的「ルナラⅠ」为研究对象,借助《中日对译语料库》考察了其汉译倾向。「ルナラⅠ」在汉译形式中,理论上应该是“如果P(的话),(就)Q”的形式,但实际考察的结果是无标形式“P,Q”最
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
7tb0m2vrjn553973044s2xc786b4hd00yu7
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享