Apr.02·2020Willmoviesdelayedbycoronavirusshifttostreaming?NotsofastHollywoodisinabind.Studiosarestuckpostponingmajorfilmreleasesbecauseofcoronavirus,andthoughitmightseemlikeanobviousnextsteptosimplyreleasethemonline,expertssayit'sunlikelythesetitleswillpremiereonstreamingserviceslikeDisney+.Facinggrimprospects,upcomingreleasesincludingDisney's\Paramount's\QuietPlace\sequelandUniversal'slatestFast&Furiousadventure\haveallbeendelayed.\movielike'Mulan'hasabigbudget,andit'snotsoeasytojustputitonDisney+,\ShawnRobbins,chiefanalystatBoxoffice.com,told\Business\\majorreleaselikethatcostsDisneyhundredsofmillionsofdollarsandthefinanciallifespanofaproductionofthatsizeneedstohavesomesortoftheatricalreleasetomakeitsmoneyback.\Theprospectofmillionsmorepeoplestayingathomecouldbeashort-termboontothesefledglingstreamingventures,aswellastraditionalTVnetworks.Inthatregard,companieslikeDisneyandWarnerMedia(theparentof\—whichownmultiplechannels—arepositionedtohavemorepeoplewatchingbroadcastandcableeveniftheydon'tanteupfortheirindividualservices.2020年4月02日疫情席卷好莱坞,线上首映是“解药”还是“毒药”?讲解人·Jacob12年高校英语教学经验资深美式英语配音员芬兰语使用者今日导读新冠疫情的暴发使整个影视行业被迫按下“暂停键”,电影产业链上下游遭受重创,从拍摄制作、营销宣发一直到院线放映,都呈现了断崖式下跌。国内,春节档、情人节档影片集体撤档,暂时无缘大荧幕;国外,整个3到5月份,甚至到下半年的电影都纷纷宣布撤档,择期上映。那么,有哪些电影被延期上映了?它们是否会放弃院线、转向流媒体平台作网络首播呢?让我们跟着Jacob老师一起,来看看业内人士是怎么说的吧!
带着问题听讲解·如何理解inabind这个短语?·疫情期间,有哪些电影被延期上映了?
·根据文章,为什么像《花木兰》这样的电影不会转向线上公映?
正文Willmoviesdelayedbycoronavirusshifttostreaming?Notsofast因新冠疫情延期上映的电影会转向流媒体平台吗?别急着下结论Hollywoodisinabind.Studiosarestuckpostponingmajorfilmreleasesbecauseofcoronavirus,andthoughitmightseemlikeanobviousnextsteptosimplyreleasethemonline,expertssayit'sunlikelythesetitleswillpremiereonstreamingserviceslikeDisney+.好莱坞正深陷困境。由于新冠疫情,许多制片公司不得不推迟其主要影片的发行。尽管此时直接在线上公映可能看似顺理成章,可一些专家表示这些影片不太可能会在Disney+等流媒体平台首映。Facinggrimprospects,upcomingreleasesincludingDisney's\Paramount's\QuietPlace\sequelandUniversal'slatestFast&Furiousadventure\haveallbeendelayed.这些即将上映的电影包括迪士尼出品的《花木兰》、派拉蒙的《寂静之地2》以及环球影业“速度与激情系列”的新作《速9》,由于当前形势不容乐观,它们都被推迟上映了。\movielike'Mulan'hasabigbudget,andit'snotsoeasytojustputitonDisney+,\ShawnRobbins,chiefanalystatBoxoffice.com,told\Business\\majorreleaselikethatcostsDisneyhundredsofmillionsofdollarsandthefinanciallifespanofaproductionofthatsizeneedstohavesomesortoftheatricalreleasetomakeitsmoneyback.\“像《花木兰》这样的电影预算很高,只把它投放到Disney+平台并不是那么容易的事,”Boxoffice.com网站的首席分析师肖恩·罗宾斯对CNN财经频道这样说道,“迪士尼花了上亿美元投资那样一部大片;在那种规模的制作的“财务生命”中,片方只有将其在院线上映,才能回本。”Theprospectofmillionsmorepeoplestayingathomecouldbeashort-termboontothesefledglingstreamingventures,aswellastraditionalTVnetworks.Inthatregard,companieslikeDisneyandWarnerMedia(theparentof\—whichownmultiplechannels—arepositionedtohavemorepeoplewatchingbroadcastandcable