好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

商务英语阅读(2)1-7单元练习参考答案

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

Chapter1

3. Phrase Translation

1)萧条的经济、 充分就业、贸易赤字、深入分析、工业化国家、自由贸易协定、国际专业化、产品差别、贸易盈余、决定性因素

2)economic win-win, tariff barrier, wage inequality, labor productivity, lay off workers, factors of production, bilateral deal, regression analysis, market access, world economic recovery

4. Translate the following sentences with the expressions in the list given below.

1) The monitoring system will finally substitute the U.S. government’s cap on cigar imports from Cuba.

2) The quarrel between Mexico and the U.S. will be of no avail and it may disrupt the lifting of the agricultural tariffs under the North American Free Trade Agreement.

3) An economic cooperation business forum, which will discuss how to minimize the negative impact of global economic imbalance adjustment on China, will take place shortly before the ministerial conference.

4) Few Americans attribute this to such obvious causes as a devalued dollar or the business cycle. 5) Recent research has shed light on the fact that there are heavy financial and political costs associated with the measures necessary to reduce the emission of greenhouse gases.

6) There are rumors that the government struck a private deal with the corporation’s chairman last month.

7) The opposition is exerting pressure on the U.S government to change the policy towards textiles imports.

8) Since the establishment of the bilateral free-trade agreement, the emerging economy has always been at the forefront of science and technology.

9) In general, floating exchange rates are supposed to insulate countries from persistent differences in inflation with their trading partners.

10) According to conservative estimates, by 2010, China’s import and export volume with North America and the EU would surpass $400 billion respectively, with ten ASEAN countries exceeding $200 billion.

Chapter 2

3. Phrase Translation

1)消费品,折扣零售商, 品牌资产价值,广告预算,现实销售数据,促销, 盈利, 扫描数据 2)price premium, baseline sales, price reductions, advertising spending, marketing mix, quantity premium, product-line length( variety), allocation of dollars

4. Translate the following sentences with the expressions in the list given below.

1) The government has allocated $0.1billion to the development and utilization of renewable energy in rural areas.

2) We should not develop the Western region at the expense of environment. Therefore the government has been following a sustainable development road attaching equal importance to economic development and environmental protection.

3) As a big responsible nation, China will strictly abide by the WTO rules and honor its commitments.

4) The rapid growth in China’s grain production can be ascribed to the fact that the Chinese government has implemented a series of reform policy and measures in the rural areas, such as raising the prices of grain purchased by the state.

5) In the globalization era, not all countries play on the level playground. Some developing countries have to adhere to some marketing principles, or even accede to the requests of some governments.

6) Over the past year, the global investment demand was on the wane; the major world currencies suffered swift turbulence and some emerging markets underwent severe financial crisis.

7) Networks fundamentally alter the nature of competition and level the playing field, especially for smaller business regardless of the barriers like time and distance.

8) Through micro credit projects, with the credit available on demand, farmers are able to pay back both the principle and interest in time.

9) China’s vigorous economic development is indicative of the fact that China has become one of the countries that enjoy the highest economic growth speed in the world.

10) With the reform of the wholly state-owned commercial banks, when some qualified commercial banks seek listing in the stock market, others certainly will follow suit.

Chapter 3

3. Phrase Translation: 1)

privileged minority 享有特权的少数人 gas station 加油站

marketing research 市场调查

professional competence 专业技能 a sales point 卖点

product design 产品设计 potential consumer 潜在顾客 business disaster 商业灾难 2)

日常生活 daily life

广告活动 advertising campaigns 物理特征 physical characteristics 视觉想象 visual imagination 国内媒体 national media 销售增长 a sale increase 销售渠道 distribution system

产品导向型的广告 product-orientated advertising

4. Translate the following sentences with the expressions in the list given below.

1) Experts have attributed the main cause of the company’s poor performance to its poor HR functions, especially the appointment of the senior management.

2) British Airways intends to create a more flexible and modern corporate culture through the relocation.

3) Rumors about redundancy make the company at its worst in terms of morale ever since its foundation.

4) After financial scandals, many companies can only resort to charity activities to improve their corporate image.

5) Politicians shold not engage in business affairs that might affect their political judgement.

6) As a sleeping partner of the enterprise, he is entitled to share the profits, but is deprived of participating in its management.

7) After watching this interview, she realizes how difficult it is to be a venture capitalist. For one thing, you need to have the money; for another, you need to have the insight to pick the right start-ups.

8) To enter a specific market, in addition to acquiring sufficient knowledge about our target customers, we also need to know about the local policies and abide by them.

9) With the efforts of these university students, it was brought to light that this world-famous multinational had established some sweat factories in China.

10) In a time when customers change constantly and rapidly in their needs, only companies who are quick to respond can survive and succeed in the end.

Chapter 4

3. Phrase Translation

1) Given the Chinese equivalents to the following English Terms. mobility of people:流动人口 supply networks: 供应商网络 standardized items:标准零配件

specialist manufacturing technology:特殊制造技术 complementary economies: 互补经济体 anti-Japanese sentiment: 反日情绪

foreign affiliates: 外方合伙人,外国附属公司 go public: 上市

2) Give the English equivalents to the following Chinese terms: 企业并购 mergers and acquisition 海外扩张 overseas expansion 全球化战略 globalization strategy 保护主义措施 protectionist measures 市场准入 access to market

知识产权 intellectual property right 贸易伙伴 trading partners 资本投入 capital investment

4. Translate the following sentences with the expressions in the list given below.

1) Vendors now offer systems that work only with their hardware, but they are trying to make their equipment integrate with other’s hardware.

2) Agricultural export, by contrast, respond immediately, growing at an annual rate of 17.7 percent in 1980 and 1981.

3) This book takes a strategic view of business and develops the ability to take a multidisciplinary approach to managing a business and resolving problems and issues.

4) Thanks to the recession and 9/11, Mayor Michael Bloomberg must contend with a whopping budget deficit projected to 60 billion.

5) Dispose of batteries properly. Do not throw them into fire or expose to high temperature.

6) In the future, in addition to syndicating our groups’ efforts, we will ally with foreign companies to leverage advantages and enhance global competitiveness.

7) We are certain that in due course of time, the economic reform will have brought about results and benefits that will go beyond China’s boundaries.

8) One of the major banks has lowered its interest rate and the other bank is expected to follow suit.

9) During these quarterly meetings, it’s the boss’s responsibility to respond to each manager’s plan.

10) We will put in place a new order of the socialist market economy through completing the market system and rectifying and regulating the market behavior. 5.

1) ambivalent 2) integration 3)hindered 4) from 5) by 6) shortage 7) options

8) acquisition 9) strategy 10) alliance 11) craft

Chapter 5

3. Phrase Translation 1) English to Chinese

publicly traded companies 上市公司

keep a weather eye on…对随时留意/小心提防 accounting firms 会计师事务所

international subsidiaries 国外子公司 cost efficient 经济划算的

take a wait-and-see approach 持观望态度 reconciliation reports财务)调整报告

performance measures 业绩评定指标/方法 2) Chinese to English

通用/公认会计准则 generally accepted accounting principles 收益确认 revenue recognition 损益表/收益表 income statement 每股收益 earnings per share

常务/执行董事 managing director 信用评级机构 credit-rating agencies

财务管理人员/主管 finance chiefs/ executives 机构投资者/投资机构 institutional investors

4. Translate the following sentences with the expressions in the list given below. 1) Escalating costs have almost wiped out the company’s profits from last year.

2) This area is studded with bars all vying for customer attention. But it’s not easy to pin down what exactly it is that pleases customers the most.

3) The project team decided to adhere to its original plan despite the appalling weather.

4) At the press conference, the PR manager reiterated that the company’s operation has returned to normal. However, many private shareholders remain skeptical about such claim.

5) The new labor law, which took effect last year, is likely to raise the labor cost of a considerable

number of enterprises.

6) The less senior employees are reluctant to express their views or make any suggestions because they don’t think their ideas will really be put into practice.

7) Local relief organizations have also embarked on fund-raising campaigns so as to provide more financial support for the earthquake victims.

8) Up to 30 companies submitted their request for price rise, but most of them didn’t stand a chance of getting approval from the regulatory agency.

9) The decision-makers seem to have already given up on the reform program though its initiators are still trying hard to elicit support from other stakeholders.

10. The new model, which has just been released onto the market recently, is being touted as the most energy-efficient and environmentally-friendly product of its kind.

Chapter 6 3.

explicit inflation target 公开的通货膨胀指标 volatile prices 波动价格

monetary policymaking 制定货币政策 consumer expenditure 消费支出 credit crunch 信贷资金骤减

variable mortgage rates 浮动按揭/抵押贷款利率

surging and plunging asset prices 大起大落的资产价格 do more harm than good 得不偿失/弊大于利 2)

楼市暴跌 housing crunch/collapse 维持价格稳定 maintain price stability 核心通货膨胀 core inflation rate 消费者物价指数 consumer price index 资产负债表 balance sheet

预除负面影响 forestall the adverse effects 政策框架 policy framework 市场预期 market expectation 4.

1) The intensification of globalization has made the financial market of any country more vulnerable to booms and busts in other countries.

2) This model, which used to be the cash cow of the company, only accounts for 5% of its total sales revenue now.

3) The local authorities’ response to the crisis seemed grossly inconsistent with its proclaimed commitment to environmental protection.

4) In his speech, the newly-appointed chairman of the committee warned banks and other financial institutions against over speculation and reckless lending.

5) The company has recently introduced a new assembly line in the hope that improved technology can translate into higher productivity.

6) The new policy comes into effect this month, but whether it can deliver the expected benefits remains to be seen.

商务英语阅读(2)1-7单元练习参考答案

Chapter13.PhraseTranslation1)萧条的经济、充分就业、贸易赤字、深入分析、工业化国家、自由贸易协定、国际专业化、产品差别、贸易盈余、决定性因素2)economicwin-win,tariffbarrier,wageinequality,laborproductivity,
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
7knq615o8a5zpak1bu9m
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享