好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

On the Translation Strategies of Chinese Neologisms-A Case Study on Chinese Neologisms in 2015

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

On the Translation Strategies of Chinese Neologisms-A Case Study on Chinese Neologisms

in 2015

WANG Yan

【期刊名称】《海外英语(上)》 【年(卷),期】2016(000)006

【摘要】Vocabulary is the most active and sensitive part of language which reflects the social changes and developments as a mirror. With the rapid development of the Chinese society, a great number of Chinese neologisms come into being. The proper translation of them into English is getting increasingly important in Chinese-English translation. A good translation needs not on-ly background information but translation strategies as well. It can improve proficiency and save time and effort. As a result, the translator can achieve maximum result with minimum work. This paper focuses on investigating the translation strategies of Chi-nese neologisms through classifying and summarizing some good English translations of Chinese neologisms in 2015. It can help translators cope with different kinds of Chinese Neologisms so that it would be easier for foreigners to know and under-stand the present situation of China.

【总页数】3页(173-174,177) 【关键词】

On the Translation Strategies of Chinese Neologisms-A Case Study on Chinese Neologisms in 2015

OntheTranslationStrategiesofChineseNeologisms-ACaseStudyonChineseNeologismsin2015WANGYan【期刊名称】《海外英语(上)》【年(卷),期】2016(000)006【摘要】Vocabular
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
7keqx5w06x6trx01723y3gzju6vsnw00dh4
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享