.
表格填写时间说明:
1 表格行间距为固定值18磅;
2 填写内容字号为小四号,汉语为宋体字;英语为Times New Roman字体; 3 承诺书填写时间为2015年2月28日;
4 选题审批表2014年6月30日—2014年7月5日;
指导教师意见:学生填写时间之后—2014年7月5日; 教研室意见:指导教师填写时间之后—2014年7月5日; 系专家组意见:教研室填写时间之后—2014年7月5日;
5 开题报告:2015年2月25日—2月28日; 6 中期汇报:2015年4月10日—4月15日; 7 中期检查表:2015年4月15日—4月17日;
8 答辩申请书:第一次答辩的同学申请书时间:2015年4月30日—5月13日; 第二次答辩的同学申请书时间:2015年5月15日—5月20日; 答辩委员会的时间为学生答辩申请日期之后,答辩日期之前; 9 指导教师评语表:学生答辩申请日期之后,答辩日期之前;
10 审阅教师评审意见表:指导教师评语表日期之后,答辩日期之前; 11 答辩记录表:第一次答辩的同学答辩记录表时间:2015年5月13日; 第二次答辩的同学答辩记录表时间:2015年5月20日; 12 成绩评定表:第一次答辩的同学成绩评定表时间:2015年5月15日; 第二次答辩的同学成绩评定表时间:2015年5月22日。 13 表格中有飘红部分为主任商定后修改的,请大家提醒学生修改!
.
.
承诺书
我承诺所呈交的毕业论文(设计)是本人在指导教师指导下进行研究工作所取得的研究成果。据我查证,除了文中特别加以标注的地方外,论文中不包含他人已经发表或撰写过的研究成果。若本论文(设计)及资料与以上承诺内容不符,本人愿意承担一切责任。
毕业论文(设计)作者签名:
年 月 日
.
.
黑河学院本科生毕业论文(设计)选题审批表
系别:英语 专业:师范英语 班级:11级本科三班 学生姓名 指导教师 所选题目 尹凯丽 栾颖 学号 职称 公示语的翻译技巧 2011572012 副教授 题目来源 指导教师推荐 选题理由(选题意义、拟解决的问题、对专业知识的综合训练情况等) 选题意义 公示语(Pudlic Sign)是一种在公共场合起到警示、指引和提醒等作用表述形式,在公共场合中起到维持公共秩序的作用。对公示语的正确翻译可以在公共场合对外国人进行正确的指引,使得外国人在中国能够更好的生活。但是我国现今的部分地区对公示语的翻译工作还是存在很多的错误,这种错误不但会给在我国生活、旅游的外国人带来很多的困难甚至还会影响我国的国际形象。本文通过对公示语翻译技巧的整理以便帮助他人更好的进行公示语的翻译工作,使之更加准确。 拟解决的问题 本文通过对公示语翻译过程当中经常出现的错误进行整理和分析,通过查找相关资料,对造成这些错误的原因进行逐一分析,从而总结出一套更为有针对性的公示语翻译的技巧。 对专业知识的综合训练情况 本论文的研究离不开我在英语语言学课程的学习。语言学课程的学习使我了解到了英语公示语的特殊意义和功能,了解了英语公示语的实际应用价值,使我对英语公示语有了较全面和系统的把握,从而为我的论文写作提供了理论基础。 签 字: 年 月 日 指导教师意见 签 字: 年 月 日 教研室意见 系专家组意见 签 字: 年 月 日 签 字: 年 月 日 黑河学院本科生毕业论文(设计)任务书
.
.
论文题目 系 别 指导教师 英语 姓 名 栾颖 公示语的翻译技巧 尹凯丽 课题类型 专业班级 11级本科三班 语法 毕业论文(设计)的内容与原始技术参数 公示语(Pudlic Sign)是一种在公共场合起到警示、指引和提醒等作用表述形式,在公共场合中起到维持公共秩序的作用。假如生活当中缺少了公示语,那么就会增加很多不必要的尴尬和麻烦。论文从公示语的定义出发,通过对英语公示语的翻译错误,和造成这些错误的原因入手。本文由三部分构成:第一部分例举在公示语翻译构成当中经常出现的错误,主要包括拼写错误、中式英语和文化差异。;第二部分综合分析造成公示语翻译错误的主要原因;第三部分通过对前两部分的分析和整理,总结出更加有针对性的公示语翻译技巧,从而尽自己微薄之力让他人在公示语翻译工作中能够有理可寻。 随着国际经济一体化的加快和我国经济建设的不断发展以及国际知名度的不断提升,有越来越多的外国人来到中国旅游,工作和生活,而英语又是公用语言,所以做好英语公示语的翻译工作十分重要,如果在公示语的翻译上出现错误的话不仅会给外国友人带来困扰,更有损我国的国际形象。因此总结出一套对我国有针对性的公示语翻译技巧是十分必要的。 毕业论文(设计)工作量要求 学生毕业论文中文字数不少于6000-8000字,参考文献数量不少于12部,其中外文参考文献数量不少于2部;英文5000词以上,参考文献数量不少于12部,其中外文参考文献数量为总数的一半以上。 毕业论文(设计)的主要阶段计划(分前、中、后期) 前期:指导学生选题,收集资料; 中期:论文开题、撰写; 后期:论文修改、定稿、装订、答辩成绩评定。 任务下发日期 2014年7月5日 任务完成日期 2015年月4月30日 教学主任审批(签字):
黑河学院本科生毕业论文(设计)开题报告 .
.
1.论文(设计)目的及意义(含国内外的研究现状分析) 目的 英语公示语作为一种特殊的文化现象,在我国很多地区的应用十分广泛。本论文从公示语翻译的错误和造成这些错误的原因出发,从而研究出更有针对性的英语公示语的翻译技巧,以便帮助其他人更好的做好英语公示语的翻译工作。 意义 理论意义:通过对英语公示语的定义和翻译过程中存在的错误以及造成错误的原因入手,通过对公示语翻译的应用价值进行讨论,使对英语公示语的翻译不仅仅只局限于语言学的基础理论的纵向研究,将其与实际应用相联系,丰富了英语公示语翻译的研究范围,提高了英语公示语翻译技巧的针对性。 实践意义:了解公示语的翻译原理及其文化内涵、特点、各种功能、应用。懂得英语公示语翻译的基本原则,不断的学习和掌握英语文化,这样才能在公示语的翻译工作中确保其准确,避免造成误解,提高跨文化交际能力。通过使用通过对公示语的翻译更能方便外国人在我国的生活,避免不必要的麻烦和误解,从而可以在一定层面上提高我国的国际形象,吸引更多的外国人来华学习和生活。所以说对公示语翻译的技巧总结也是十分必要的。 国内研究现状 本世纪初由刘吕和发主编的《公示语的翻译》,是我国有关公示语翻译的一篇力作。本书通过对法规类公示语、环境保护公示语、景点牌示、停车场公示语、时间公示语、工装上的公示语、警示性公示语、步骤公示语、危机管理中的公示语、规则要求、纪念标志、交通工具上的公示语、招牌、商场公示语、住宿、禁止类公示语、饮食、残疾人设施等等方面展开探讨,为后奥运、后世博的中国城市和旅游目的地语言环境建设提供“可参照性”、“可操作性”翻译实例和理论分析。对公示语提供了强大的理论支持。 国外研究现状 自十九世纪英国著名作家George Bernard Shaw,在自己的作品中对公示语的语用功能进行总结之后,很多著名的专家学者都对George Bernard Shaw使用的公示语和生活中使用公示语的方法进行了系统的研究。英国著名学者Leonard Bloomfield在自己的论文中英语公示语的翻译原则进行了系统的阐述。同样是著名英语学家的Ferdinand de Saussure也在自己的论文中多次提到了英语公示语翻译原则和使用方法。 .