ALSO TO FOLLOW POLICY TRENDS TO PROMOTE “ACTIVE AGEING”并顺应政策趋势,帮助推进中国的积极老龄化
Active ageing:
Extending “healthy living” to “quality living”
“Active ageing”is the upgrade of “healthy ageing”. It’s aboutoptimisingopportunities for health, participation and security in order to enhance the quality of life as people age.
积极老龄化:
从“健康生活”延伸到“品质生活”
“积极老龄化”作为“健康老龄化”的升级版,其基本含义是:提高老年人的生活质量,创造健康、社会参与和保障的最佳机遇。
6
Source: WHO, Internet
Ageing related policies released in recent years近年出台的部分养老相关政策
2012国家首次明确了“养老服务设施用地”的概念,且要求保证其在供地计划中优先推进2013国务院《关于加快发展养老服务业的若干意见》
2015民政部、发改委《关于规范养老机构服务收费管理促进养老服务业健康发展的指导意见》国务院《基本养老保险基金投资管理办法》
卫计委等部门《关于推进医疗卫生与养老服务相结合的指导意见》
“探索建立长期护理保险制度,开展长期护理保险试点”被写入“十三五”规划中2016《国务院《关于加快发展康复辅助器具产业的若干意见》
“健康中国2030”规划纲要》
国务院《关于全面放开养老服务市场提升养老服务质量的若干意见》2017
国务院《食药监局《关于加快推进养老服务业放管服改革的通知》“十三五”国家老龄事业发展和养老体系建设规划》国务院《关于制定和实施老年人照顾服务项目的意见》国务院《关于加快发展商业养老保险的若干意见》
财政部《关于运用政府和社会资本合作模式支持养老服务业发展的实施意见》2018证监会《养老目标证券投资基金指引(试行)》
银监会、保监会《个人税收递延型商业养老保险资金运用管理暂行办法》中国老年学、老年医学学会《新时代积极应对人口老龄化发展报告(2018)》2019
国务院《关于推进养老服务发展的意见》
《国家卫生健康委关于建立完善老年健康服务体系的指导意见》《养老护理员国家职业技能标准》
中共中央、国务院《国家积极应对人口老龄化中长期规划》
DISCOVERING THE “HIDDEN TREASURE” IN THE SENIOR MARKET我们发掘中国老龄化社会的潜藏价值
The Seniors in China: The “Hidden Treasure” Report Series is produced by Wavemaker, containing 4 chapters and 1 epilogue. The chapters will be released over 8 months one by one, giving a holistic view of what urban seniors in China are like, why they are important and valuable, and what works in this market. This is Chapter 2 of the report series.
蔚迈发布的《中国老龄化社会的潜藏价值》系列报告,共分为四个篇章和一篇后记,将历时8个月逐一发布,以全面详尽地分享我们对于中国城市老龄化群体的解析和主张。此为系列报告的第二篇章。
CHAPTER 1第一篇章CHAPTER 2第二篇章CHAPTER 3第三篇章CHAPTER 4第四篇章
REVISITING SENIORS IN CHINA重新“遇见”中国的老龄化群体THE HIDDEN VALUE AND POWER潜藏的商业价值和影响力
WHO THEY WERE, AND WHO THEY ARE他们的时代,和时代的他们
REACHING THEIR HEARTS, CO-CREATING EXPERIENCES触及心灵,共创体验
Oct. 2019Jan.2020Mar. 2020May. 2020Jul. 2020
EPILOGUE后记
7
SENIORS IN OTHERS’ EYES, AND LIFE IN THEIR EYES人们眼中的他们,和他们眼中的人生
IN CHAPTER 1, RELEASED IN OCT. 2019第一篇章于2019年10月发布,前情提要
We called for more attention to be paid to the ageing society and redefined “old age”我们呼吁重视老龄化社会,并重新定义何为“老”
8
We divided seniors in China into three different generations
首次定义和划分了三代不同的中国老龄化群体
We revealed their reality and their
objections to being characterized as “old” people
揭示了他们的真实风采,和他们不愿做传统定义“老人”的“倔强”
WHAT’S NEW IN CHAPTER 2此为第二篇章,核心内容包括SENIORS’ SPENDING POWER AND FOUR CORE NEEDS THAT NOURISH THE SILVER ECONOMY老龄化群体的消费力以及催生老龄化经济的四大需求Despite the widely acknowledged potential of the senior market, in-depth understanding of this group and ways to reach them remain unclear.Wavemaker sees seniors as an ever-increasing “growth driver” to the market and aims to become a pioneering contributor to the ageing society in China.老龄化市场的潜力已广为人知,但对于市场的深度认识和深耕之道,却少有人知。蔚迈将老龄化群体视为不断增强的“增长驱动力”,并志在成为中国老龄化社会建设的先锋参与者。9STRONG PURCHASING POWER ACROSS ALL THREE SENIOR GENERATIONS三代老龄化群体并驾齐驱的蓬勃消费力10
Fieldwork photo 访问照片