《老子》第八十章
xiǎoɡuóɡuǎmín shǐyǒushénbózhīqìérbúyònɡ shǐ 小 国 寡 民 。 使 有 什 伯 之 器 而 不 用 ; 使 mínzhònɡsǐérbùyuǎnxǐ suīyǒuzhōuyú wúsuǒchénɡ 民 重 死 而 不 远 徙 。 虽 有 舟 舆 , 无 所 乘 zhī suīyǒujiǎbīnɡ wúsuǒchénzhī shǐmínfùjié 之 , 虽 有 甲 兵 , 无 所 陈 之 。 使 民 复 结 shénɡéryònɡzhī
绳 而 用 之 。
ɡānqíshí měiqífú ānqíjū lèqísú 甘 其 食 , 美 其 服 , 安 其 居 , 乐 其 俗 。 línɡuóxiānɡwànɡ jīquǎnzhīshēnɡxiānɡwén mínzhìlǎosǐ 邻 国 相 望 , 鸡 犬 之 声 相 闻 , 民 至 老 死 bùxiānɡwǎnɡlái
, 不 相 往 来 。
【解释】 国要小人少。即使有各种器具也不使用;使人民看重死亡也不想远方迁移;虽有船车,没有乘坐的必要;虽有武器装备,没有陈列的必要。使人民回复到结绳记事的状况。吃得香甜,穿的美观。住的安逸,过得欢乐,邻国之间互相看得见,鸡鸣犬吠的声音互相听得着。而人民直到老死,都不互相往来。 《老子》第八十一章
xìnyánbùměi měiyánbùxìn shànzhěbùbiàn biàn 信 言 不 美 , 美 言 不 信 。 善 者 不 辩 , 辩 zhěbúshàn zhīzhěbùbó bózhěbùzhī shènɡrén 者 不 善 。 知 者 不 博 , 博 者 不 知 。 圣 人 bùjī jìyǐwéirénjǐyùyǒu jìyǐyǔrénjǐ 不 积 , 既 以 为 人 己 愈 有 , 既 以 与 人 己 yùduō
愈 多 。
tiānzhīdào lìérbùhài shènɡrénzhīdào wéiér 天 之 道 , 利 而 不 害 ; 圣 人 之 道 , 为 而 búzhēnɡ
不 争 。
【解释】 真实的话不见得漂亮,漂亮的话不见得真实。行为善良的人不巧辩,巧辩者不是善良的人。有专门知识的人不是什么都懂,什么都懂的人不会有真正的专门知识。圣人没有积蓄,尽力帮助别人,自己反而更充实,尽力给与别人,自己反而更丰富。天的道有利万物而不加伤害。圣人的道即使做点什么,也不跟人家争夺。
第 30 页 共 31 页