yǐ ránhòunǎizhìdàshùn
矣 , 然 后 乃 至 大 顺 。
【解释】 古时善于行道的人,不是教人民聪明些,而是教人民愚蠢些。人民之所以难治理就是因为他们智巧太多。所以用智巧治国,是国家的灾害;不用智巧治国,是国家的幸福。认识这两种治国的法则也就是模式。经常运用这一模式,这就叫做“玄德”“玄德”又深又远啊,与事物是相反的,最后得到的是非常通顺。 《老子》第六十六章
jiānɡhǎizhīsuǒyǐnénɡwéibǎiɡǔwánɡzhě yǐqíshànxià 江 海 之 所 以 能 为 百 谷 王 者 , 以 其 善 下 zhī ɡùnénɡwéibǎiɡǔwánɡ shìyǐshènɡrényùshànɡmín 之 , 故 能 为 百 谷 王 。 是 以 圣 人 欲 上 民 bìyǐyánxiàzhī yùxiānmín bìyǐshēnhòuzhī , 必 以 言 下 之 ; 欲 先 民 , 必 以 身 后 之 shìyǐshènɡrénchùshànɡérmínbùzhònɡ chùqiánérmín 。 是 以 圣 人 处 上 而 民 不 重 , 处 前 而 民 bùhài shìyǐtiānxiàlètuīérbùyàn yǐqíbú 不 害 。 是 以 天 下 乐 推 而 不 厌 。 以 其 不 zhēnɡ ɡùtiānxiàmònénɡyǔzhīzhēnɡ
争 , 故 天 下 莫 能 与 之 争 。
【解释】 江海所能成为一切河流的领袖,由于它善于处在河流的下游,所以能成为一切河流的领袖。所以要想处在人民上面,必须在言词上对人民表示谦下;想出在人民之前,必须站在人民后面。所以圣人处在人民上面,而人民不感到负担;处在人民前面而人民不感觉碍事。所以天下人民喜欢推崇他而不厌弃他,因为他不跟人争,所以天下没有人能争得过他。
《老子》第六十七章
tiānxiàjiēwèiwǒdàodà sìbùxiào fūwéidà 天 下 皆 谓 我 道 大 , 似 不 肖 。 夫 唯 大 , ɡùsìbùxiào ruòxiāo jiǔyǐqíxìyěfū wǒ 故 似 不 肖 。 若 肖 , 久 矣 其 细 也 夫 ! 我 yǒusānbǎo chíérbǎozhī yīyuēcí èryuējiǎn 有 三 宝 , 持 而 保 之 。 一 曰 慈 , 二 曰 俭 sānyuēbùɡǎnwéitiānxiàxiān cíɡùnénɡyǒnɡ jiǎn , 三 曰 不 敢 为 天 下 先 。 慈 故 能 勇 ; 俭 ɡùnénɡɡuǎnɡ bùɡǎnwéitiānxiàxiān ɡùnénɡchénɡqìchánɡ 故 能 广 ; 不 敢 为 天 下 先 , 故 能 成 器 长 jīnshěcíqiěyǒnɡ shějiǎnqiěɡuǎnɡ shěhòuqiěxiān 。 今 舍 慈 且 勇 ; 舍 俭 且 广 ; 舍 后 且 先 sǐyǐ fūcíyǐzhànzéshènɡ yǐshǒuzéɡù ; 死 矣 ! 夫 慈 以 战 则 胜 , 以 守 则 固 。 tiānjiānɡjiùzhī yǐcíwèizhī
天 将 救 之 , 以 慈 卫 之 。
【解释】 天下人都说我的道太大,正是因为大,所以不象任何东西。如果象某种东西,早就渺小的很了!我有三件法宝,我掌握它并保护着它:第一叫做慈爱,第二叫做节俭,
第 25 页 共 31 页
第三叫做不敢在天下人的前头。慈爱,才能勇敢,节俭,才能宽绰,不敢在天下人的前头,才能做事物的首长。现在舍弃慈爱而求勇敢,舍弃节俭而求宽绰,舍弃后而去争先,只有死路一条了。说道慈爱,用它去作战就能胜利,用它去守卫就能巩固。天要拯就谁,就用慈爱来保卫谁。 《老子》第六十八章
shànwéishìzhě bùwǔ shànzhànzhě bùnù shàn 善 为 士 者 , 不 武 ; 善 战 者 , 不 怒 ; 善 shènɡdízhě bùyǔ shànyònɡrénzhě wéizhīxià 胜 敌 者 , 不 与 ; 善 用 人 者 , 为 之 下 。 shìwèibúzhēnɡzhīdé shìwèiyònɡrénzhīlì shìwèi 是 谓 不 争 之 德 , 是 谓 用 人 之 力 , 是 谓 pèitiānɡǔzhījí
配 天 古 之 极 。
【解释】 善于作武士的不逞勇武;善于作战的不靠愤怒;善于战胜敌人的不靠对打;善于用人的,对人谦下。这叫做不与人争的德行,这叫做利用别人的力量,这叫做与天道符合,这是自古以来的准则。 《老子》第六十九章
yònɡbīnɡyǒuyán wúbùɡǎnwéizhǔ érwéikè 用 兵 有 言 : “ 吾 不 敢 为 主 , 而 为 客 ; bùɡǎnjìncùn értuìchǐ shìwèixínɡwúxínɡ 不 敢 进 寸 , 而 退 尺 。 ” 是 谓 行 无 行 ; rǎnɡwúbì rēnɡwúdí zhíwúbīnɡ huòmòdàyú 攘 无 臂 ; 扔 无 敌 ; 执 无 兵 。 祸 莫 大 于 qīnɡdí qīnɡdíjǐsànɡwúbǎo ɡùkànɡbīnɡxiānɡruò 轻 敌 , 轻 敌 几 丧 吾 宝 。 故 抗 兵 相 若 , āizhěshènɡyǐ
哀 者 胜 矣 。
【解释】 用兵的说过:我不敢主动进攻而要防守,不敢前进一寸而要后退一尺。这就叫做没有阵势可摆,没有胳膊可举,没有敌人可打,没有武器可拿。祸害没有比轻敌更大的了,轻敌几乎丧失我的法宝。所以两军势力相当,悲愤的一方会得到利。 《老子》第七十章
wúyánshènyìzhī shènyìxínɡ tiānxiàmònénɡzhī 吾 言 甚 易 知 , 甚 易 行 。 天 下 莫 能 知 , mònénɡxínɡ yányǒuzōnɡ shìyǒujūn fūwéiwúzhī 莫 能 行 。 言 有 宗 , 事 有 君 。 夫 唯 无 知 shìyǐbùwǒzhī zhīwǒzhěxī zéwǒzhěɡuì , 是 以 不 我 知 。 知 我 者 希 , 则 我 者 贵 shìyǐshènɡrénbèihèérhuáiyù
。 是 以 圣 人 被 褐 而 怀 玉 。
【解释】 我的话很容易懂,很容易实行。天下竟没人懂,没人实行。言论要有宗旨,做事要有主心骨。由于人们的无知,所以才不了解我。了解我的很少,效法我的就可贵了。所以圣人穿的虽不好怀里却揣着美玉。 《老子》第七十一章
第 26 页 共 31 页
zhībùzhī shànɡyǐ bùzhīzhī bìnɡyě shènɡrén 知 不 知 , 尚 矣 ; 不 知 知 , 病 也 。 圣 人 bùbìnɡ yǐqíbìnɡbìnɡ fūwéibìnɡbìnɡ shìyǐbù 不 病 , 以 其 病 病 。 夫 唯 病 病 , 是 以 不 bìnɡ
病 。
【解释】 知道自己有不知道的最好,不止到自以为知道就是毛病,正因为把这种毛病当作病,所以才没有病。圣人没有毛病,因为他把这种毛病当作 病,所以才没有病。 《老子》第七十二章
mínbúwèiwēi zédàwēizhì wúxiáqísuǒjū 民 不 畏 威 , 则 大 威 至 。 无 狎 其 所 居 , wúyànqísuǒshēnɡ fūwéibùyàn shìyǐbùyàn 无 厌 其 所 生 。 夫 唯 不 厌 , 是 以 不 厌 。 shìyǐshènɡrénzìzhībùzìjiàn zìàibùzìɡuì 是 以 圣 人 自 知 不 自 见 ; 自 爱 不 自 贵 。 ɡùqùbǐqǔcǐ
故 去 彼 取 此 。
【解释】 人民不怕威胁时,可怕的祸乱就要到来。不要逼迫得人民不得安生,不要堵塞人民谋生的道路。只有不压迫人民,人民才不感到压迫。所以圣人只求能自知而不自我表现,只求自爱而不自居高贵。所以要抛弃后者保持前者。 《老子》第七十三章
yǒnɡyúɡǎnzéshā yǒnɡyúbùɡǎnzéhuó cǐliǎnɡzhě 勇 于 敢 则 杀 , 勇 于 不 敢 则 活 。 此 两 者 huòlìhuòhài tiānzhīsuǒè shúzhīqíɡù , 或 利 或 害 。 天 之 所 恶 , 孰 知 其 故 ? tiānzhīdào búzhēnɡérshànshènɡ bùyánérshànyìnɡ 天 之 道 , 不 争 而 善 胜 , 不 言 而 善 应 , bùzhàoérzìlái chánránérshànmóu tiānwǎnɡhuīhuī 不 召 而 自 来 , 繟 然 而 善 谋 。 天 网 恢 恢 shūérbùshī
, 疏 而 不 失 。
【解释】 勇于有胆量就会死,勇于没胆量就会活。这两种“勇于”有的得利有的受害。天讨厌的,谁知道是因为什么?所以圣人也难于解说明白。天的道,不争斗而善于取胜,不说话而善于答应,不召唤而自动到来,慢条斯理的而善于谋划。天网广大无边,网孔虽稀,而从没有遗漏。 《老子》第七十四章
mínbúwèisǐ nàihéyǐsǐjùzhī ruòshǐmínchánɡ 民 不 畏 死 , 奈 何 以 死 惧 之 ? 若 使 民 常 wèisǐ érwéiqízhě wúdézhíérshāzhī shú 畏 死 , 而 为 奇 者 , 吾 得 执 而 杀 之 , 孰 ɡǎn chánɡyǒusīshāzhěshā fūdàisīshāzhěshā 敢 ? 常 有 司 杀 者 杀 。 夫 代 司 杀 者 杀 ,
第 27 页 共 31 页
shìwèidàidàjiànɡzhuó fūdàidàjiànɡzhuózhě xīyǒu 是 谓 代 大 匠 斫 , 夫 代 大 匠 斫 者 , 希 有 bùshānɡqíshǒuyǐ
不 伤 其 手 矣 。
【解释】 人民不怕死,怎么能用死来吓唬他们?如果使人民经常怕死,对那些捣乱的人,我把他们抓来杀掉,谁还敢?应由专管杀人的人去杀。要代替专管杀人的去杀,正如同代替木匠去砍头。要代替木匠去砍木头,很少有不砍伤自己的手的。 《老子》第七十五章
mínzhījī yǐqíshànɡshíshuìzhīduō shìyǐjī 民 之 饥 , 以 其 上 食 税 之 多 , 是 以 饥 。 mínzhīnánzhì yǐqíshànɡzhīyǒuwéi shìyǐnánzhì 民 之 难 治 , 以 其 上 之 有 为 , 是 以 难 治 mínzhīqīnɡsǐ yǐqíshànɡqiúshēnɡzhīhòu shìyǐ 。 民 之 轻 死 , 以 其 上 求 生 之 厚 , 是 以 qīnɡsǐ fūwéiwúyǐshēnɡwéizhě shìxiányúɡuìshēnɡ 轻 死 。 夫 唯 无 以 生 为 者 , 是 贤 于 贵 生
。
【解释】 人民所以饥饿,是由于上面租税太多,所以才饥饿。人民所以难治理,是因为上面有所妄为,所以难治理。人民之所以不重视自己生命,是因为上面过分地保养自己的生命。所以人民才不重视自己的生命不过分看重生命的人,比过分看重自己生命的人高明。
《老子》第七十六章
rénzhīshēnɡyěróuruò qísǐyějiānqiánɡ cǎomùzhī 人 之 生 也 柔 弱 , 其 死 也 坚 强 。 草 木 之 shēnɡyěróucuì qísǐyěkūɡǎo ɡùjiānqiánɡzhěsǐ 生 也 柔 脆 , 其 死 也 枯 槁 。 故 坚 强 者 死 zhītú róuruòzhěshēnɡzhītú shìyǐbīnɡqiánɡzémiè 之 徒 , 柔 弱 者 生 之 徒 。 是 以 兵 强 则 灭 mùqiánɡzézhé qiánɡdàchùxià róuruòchùshànɡ
, 木 强 则 折 。 强 大 处 下 , 柔 弱 处 上 。 【解释】 人活着时身体是柔软的。人死后身体是僵硬的。万物草木活着时是柔软脆弱的,它们死后 就变得枯槁了。所以僵硬的属于死亡一类,柔软的属于生存一类。所以军队逞强就会被消灭,树木僵硬就会被摧折。僵硬的处于下降状态,柔软的处于上升状态。 《老子》第七十七章
tiānzhīdào qíyóuzhānɡɡōnɡyú ɡāozhěyìzhī xià 天 之 道 , 其 犹 张 弓 欤 ? 高 者 抑 之 , 下 zhějǔzhī yǒuyúzhěsǔnzhī bùzúzhěbǔzhī 者 举 之 ; 有 馀 者 损 之 , 不 足 者 补 之 。 tiānzhīdào sǔnyǒuyúérbǔbùzú rénzhīdào 天 之 道 , 损 有 馀 而 补 不 足 。 人 之 道 , zébùrán sǔnbùzúyǐfènɡyǒuyú
则 不 然 , 损 不 足 以 奉 有 馀
第 28 页 共 31 页
shúnénɡyǒuyúyǐfènɡtiānxià wéiyǒudàozhě
孰 能 有 馀 以 奉 天 下 , 唯 有 道 者 。
shìyǐshènɡrénwéiérbùshì ɡōnɡchénɡérbùchù qí 是 以 圣 人 为 而 不 恃 , 功 成 而 不 处 , 其 bùyùjiànxián
不 欲 见 贤
【解释】 天的道不正象拉弓射箭吗?高了就压低些,低了就抬高些,有多余的就减少些,不足的就补充些。天的道减少有余的补足不足的,热闹的道却不是这样,而是减少不足的补充有余的。谁能把有余的拿来补充不足的?只有有道的人。因而圣人干完事情却没有仗恃,成功了自己不居功,他不愿意表现自己的贤能。 《老子》第七十八章
tiānxiàmòróuruòyúshuǐ érɡōnɡjiānqiánɡzhěmòzhīnénɡ 天 下 莫 柔 弱 于 水 , 而 攻 坚 强 者 莫 之 能 shènɡ yǐqíwúyǐyìzhī
胜 , 以 其 无 以 易 之 。
ruòzhīshènɡqiánɡ róuzhīshènɡɡānɡ tiānxiàmòbùzhī 弱 之 胜 强 , 柔 之 胜 刚 , 天 下 莫 不 知 , mònénɡxínɡ
莫 能 行
shìyǐshènɡrényún shòuɡuózhīɡòu shìwèishèjì 是 以 圣 人 云 : “ 受 国 之 垢 , 是 谓 社 稷 zhǔ shòuɡuóbùxiánɡ shìwéitiānxiàwánɡ zhènɡyán 主 ; 受 国 不 祥 , 是 为 天 下 王 。 ” 正 言 ruòfǎn
若 反 。
【解释】 天下没有比水更柔弱的了。然而能攻破坚强的力量没有能胜过水的。没有别的东西能代替它。弱能胜强,柔能胜刚,天下没有人不懂,却不能实现。因此圣人说:承担全国的屈辱,才算得国家的领导。承担全国的灾殃,才能当天下的王。正话好象是反话。
《老子》第七十九章
hédàyuàn bìyǒuyúyuàn bàoyuànyǐdé ānkě 和 大 怨 , 必 有 馀 怨 ; 报 怨 以 德 , 安 可 yǐwéishàn
以 为 善 ?
shìyǐshènɡrénzhízuǒqì érbùzéyúrén yǒudé 是 以 圣 人 执 左 契 , 而 不 责 于 人 。 有 德 sīqì wúdésīchè
司 契 , 无 德 司 彻 。
tiāndàowúqīn chánɡyǔshànrén
天 道 无 亲 , 常 与 善 人 。
【解释】 和解深重的仇怨,必然还会有遗留的仇怨,这怎么算作妥善的办法呢?所以圣人虽然拿着借据的存根,而不强迫人家还债。只拿着借据的是有德的人,只管收债的是无德的人。天道对人无所偏爱,经常帮助有德的人。
第 29 页 共 31 页
《老子》第八十章
xiǎoɡuóɡuǎmín shǐyǒushénbózhīqìérbúyònɡ shǐ 小 国 寡 民 。 使 有 什 伯 之 器 而 不 用 ; 使 mínzhònɡsǐérbùyuǎnxǐ suīyǒuzhōuyú wúsuǒchénɡ 民 重 死 而 不 远 徙 。 虽 有 舟 舆 , 无 所 乘 zhī suīyǒujiǎbīnɡ wúsuǒchénzhī shǐmínfùjié 之 , 虽 有 甲 兵 , 无 所 陈 之 。 使 民 复 结 shénɡéryònɡzhī
绳 而 用 之 。
ɡānqíshí měiqífú ānqíjū lèqísú 甘 其 食 , 美 其 服 , 安 其 居 , 乐 其 俗 。 línɡuóxiānɡwànɡ jīquǎnzhīshēnɡxiānɡwén mínzhìlǎosǐ 邻 国 相 望 , 鸡 犬 之 声 相 闻 , 民 至 老 死 bùxiānɡwǎnɡlái
, 不 相 往 来 。
【解释】 国要小人少。即使有各种器具也不使用;使人民看重死亡也不想远方迁移;虽有船车,没有乘坐的必要;虽有武器装备,没有陈列的必要。使人民回复到结绳记事的状况。吃得香甜,穿的美观。住的安逸,过得欢乐,邻国之间互相看得见,鸡鸣犬吠的声音互相听得着。而人民直到老死,都不互相往来。 《老子》第八十一章
xìnyánbùměi měiyánbùxìn shànzhěbùbiàn biàn 信 言 不 美 , 美 言 不 信 。 善 者 不 辩 , 辩 zhěbúshàn zhīzhěbùbó bózhěbùzhī shènɡrén 者 不 善 。 知 者 不 博 , 博 者 不 知 。 圣 人 bùjī jìyǐwéirénjǐyùyǒu jìyǐyǔrénjǐ 不 积 , 既 以 为 人 己 愈 有 , 既 以 与 人 己 yùduō
愈 多 。
tiānzhīdào lìérbùhài shènɡrénzhīdào wéiér 天 之 道 , 利 而 不 害 ; 圣 人 之 道 , 为 而 búzhēnɡ
不 争 。
【解释】 真实的话不见得漂亮,漂亮的话不见得真实。行为善良的人不巧辩,巧辩者不是善良的人。有专门知识的人不是什么都懂,什么都懂的人不会有真正的专门知识。圣人没有积蓄,尽力帮助别人,自己反而更充实,尽力给与别人,自己反而更丰富。天的道有利万物而不加伤害。圣人的道即使做点什么,也不跟人家争夺。
第 30 页 共 31 页