道 德 经
《老子》第一章
dàokědào fēichánɡdào mínɡkěmínɡ fēichánɡmínɡ
道 可 道 , 非 常 道 。 名 可 名 , 非 常 名 。 wúmínɡtiāndìzhīshǐ yǒumínɡwànwùzhīmǔ
无 名 天 地 之 始 ; 有 名 万 物 之 母 。
ɡùchánɡwú yùyǐɡuānqímiào chánɡyǒu yùyǐɡuān 故 常 无 , 欲 以 观 其 妙 ; 常 有 , 欲 以 观 qíjiǎo
其 徼 。
cǐliǎnɡzhě tónɡchūéryìmínɡ tónɡwèizhīxuán xuán 此 两 者 , 同 出 而 异 名 , 同 谓 之 玄 。 玄 zhīyòuxuán zhònɡmiàozhīmén
之 又 玄 , 众 妙 之 门 。
【解释】 道,可以说出来的,就不是永恒的道;名,可以叫出来的,就不是永恒的名。无,是天地原始的名字;有,是产生万物的名字。所以常从“无”中,去观察道的奥妙。常从“有”中,去观察道的运行。这两者是同一个来源,只是名称不同。都可说是含义深远。深远再深远,就是一切奥妙的总门。 《老子》第二章
tiānxiàjiēzhīměizhīwéiměi sīèyǐ jiēzhīshàn 天 下 皆 知 美 之 为 美 , 斯 恶 已 。 皆 知 善 zhīwéishàn sībúshànyǐ
之 为 善 , 斯 不 善 已 。
yǒuwúxiānɡshēnɡ nányìxiānɡchénɡ chánɡduǎnxiānɡxínɡ ɡāo 有 无 相 生 , 难 易 相 成 , 长 短 相 形 , 高 xiàxiānɡyínɡ yīnshēnɡxiānɡhé qiánhòuxiānɡsuí hénɡyě 下 相 盈 , 音 声 相 和 , 前 后 相 随 。 恒 也
。
shìyǐshènɡrénchùwúwéizhīshì xínɡbùyánzhījiào 是 以 圣 人 处 无 为 之 事 , 行 不 言 之 教 ; wànwùzuòérfúshǐ shēnɡérfúyǒu wéiérfúshì 万 物 作 而 弗 始 , 生 而 弗 有 , 为 而 弗 恃 ɡōnɡchénɡérbùjū fūwéifújū shìyǐbùqù , 功 成 而 不 居 。 夫 唯 弗 居 , 是 以 不 去
。
【解释】 天下都知道美的就是美的, 就是因为有丑的了。都知道善的就是善的,就是因为有恶的了。所以,有和无互助产生,难和易互相形成,长和短互相包容,高和下互相包容,音和声互助谐和,前和后互助跟从。因此,圣人以无为处理事务,实行无言的教导,万物自己发生变化而不为它开头。生长了万物,而不据为己有,抚育了万物而不自恃己能,成功了而不居功。正是因为不居功,所以功绩不会失去。
第 0 页 共 31 页
《老子》第三章
bùshànɡxián shǐmínbúzhēnɡ bùɡuìnándézhīhuò 不 尚 贤 , 使 民 不 争 ; 不 贵 难 得 之 货 , shǐmínbùwéidào bújiànkěyù shǐmínxīnbùluàn 使 民 不 为 盗 ; 不 见 可 欲 , 使 民 心 不 乱
。
shìyǐshènɡrénzhīzhì xūqíxīn shíqífù ruò 是 以 圣 人 之 治 , 虚 其 心 , 实 其 腹 , 弱 qízhì qiánɡqíɡǔ chánɡshǐmínwúzhīwúyù shǐ 其 志 , 强 其 骨 。 常 使 民 无 知 无 欲 。 使 fūzhìzhěbùɡǎnwéiyě wéiwúwéi zéwúbùzhì 夫 智 者 不 敢 为 也 。 为 无 为 , 则 无 不 治
。
【解释】 不推崇有才能的人,免得人民竞争,不珍视难得的货物,不让看到人民去当盗贼。不让看到可以引起贪欲的事物,使民心不被扰乱。因此圣人治理天下,使天下人心里空空的,吃得饱饱的,没有争强逞能的志向,身体棒棒的,经常使人民没有心智和欲望使那些有心智的人也不敢妄为。用无为的原则办事,就没有办不成的事。 《老子》第四章
dàochōnɡ éryònɡzhīhuòbùyínɡ yuānxī sìwànwù 道 冲 , 而 用 之 或 不 盈 。 渊 兮 , 似 万 物 zhīzōnɡ zhànxī sìhuòcún wúbùzhīshuízhīzǐ 之 宗 ; 湛 兮 , 似 或 存 。 吾 不 知 谁 之 子 xiànɡdìzhīxiān
, 象 帝 之 先 。
【解释】 道是空虚的,而作用却是没有穷尽的。深远的很呐,好象是万物的宗主。挫灭锐气,解脱纠纷,涵蓄光亮,混同垢尘。幽隐的很呐,似亡而实存。我不知道它是从哪里产生的,有天帝之前就有它。 《老子》第五章
tiāndìbùrén yǐwànwùwéichúɡǒu shènɡrénbùrén 天 地 不 仁 , 以 万 物 为 刍 狗 ; 圣 人 不 仁 yǐbǎixìnɡwéichúɡǒu
, 以 百 姓 为 刍 狗 。
tiāndìzhījiān qíyóutuóyuèhū xūérbùqū 天 地 之 间 , 其 犹 橐 龠 乎 ? 虚 而 不 屈 , dònɡéryùchū
动 而 愈 出 。
duōyánshùqiónɡ bùrúshǒuzhōnɡ
多 言 数 穷 , 不 如 守 中 。
【解释】 天地无所谓仁慈,任凭万物自生自灭;圣人无所谓仁慈,任凭百姓自生自灭。天地之间不正象个风箱吗?虽然空虚,但不短缺,越拉动它风量越多。说的多了就行不通了,还不如保持适中的态度。
第 1 页 共 31 页
《老子》第六章
ɡǔshénbùsǐ shìwèixuánpìn xuánpìnzhīmén shì 谷 神 不 死 , 是 谓 玄 牝 。 玄 牝 之 门 , 是 wèitiāndìɡēn miánmiánruòcún yònɡzhībùqín
谓 天 地 根 。 绵 绵 若 存 , 用 之 不 勤 。
【解释】 空虚是永恒存在的,这叫做深奥的母性。深奥的母性。是天地的根源。它连绵不断地存在着,其作用无穷无尽。 《老子》第七章
tiānchánɡdìjiǔ tiāndìsuǒyǐnénɡchánɡqiějiǔzhě yǐ 天 长 地 久 。 天 地 所 以 能 长 且 久 者 , 以 qíbùzìshēnɡ ɡùnénɡchánɡshēnɡ
其 不 自 生 , 故 能 长 生 。
shìyǐshènɡrénhòuqíshēnérshēnxiān wàiqíshēnérshēn 是 以 圣 人 后 其 身 而 身 先 ; 外 其 身 而 身 cún fēiyǐqíwúsīxié ɡùnénɡchénɡqísī
存 。 非 以 其 无 私 邪 ? 故 能 成 其 私 。
【解释】 天长地久。天长地久所以能够长期存在,因为它生存不是为自己,所以能够长久生存。因此圣人把自己放在后面,反而站在前面,把自己置之度外反而得到保全。这不正是它不自私吗?所以能达到自私的目的。 《老子》第八章
shànɡshànruòshuǐ shuǐshànlìwànwùérbúzhēnɡ chùzhònɡ 上 善 若 水 。 水 善 利 万 物 而 不 争 , 处 众 rénzhīsuǒè ɡùjǐyúdào
人 之 所 恶 , 故 几 于 道 。
jūshàndì xīnshànyuān yǔshànrén yánshànxìn 居 善 地 , 心 善 渊 , 与 善 仁 , 言 善 信 , zhènɡshànzhì shìshànnénɡ dònɡshànshí fūwéibúzhēnɡ 政 善 治 , 事 善 能 , 动 善 时 。 夫 唯 不 争 ɡùwúyóu
, 故 无 尤 。
【解释】 最上等的善要象水一样。水善于滋润万物而不与之争夺,停留在众人讨厌的低洼低方,所以最接近道。居住在善于选择地方,存心善于保持深沉,交友善于真诚相爱,说话善于遵守信用,为政善于有条有理,办事善于发挥能力,行动善于掌握时机。正因为他与事无争,所以才不会招惹怨恨。 《老子》第九章
chíéryínɡzhī bùrúqíyǐ chuāiérruìzhī bù 持 而 盈 之 , 不 如 其 已 ; 揣 而 锐 之 , 不 kěchánɡbǎo
可 长 保 。
jīnyùmǎntánɡ mòzhīnénɡshǒu fùɡuìérjiāo zì 金 玉 满 堂 , 莫 之 能 守 ; 富 贵 而 骄 , 自 yíqíjiù ɡōnɡsuìshēntuì tiānzhīdàoyě
遗 其 咎 。 功 遂 身 退 , 天 之 道 也 。
第 2 页 共 31 页
【解释】 端的满满的,不如适可而止。磨的尖尖的,锐利难保长久。金玉满堂,不可能长期守住。因富贵而产生骄傲,就会给自己带来灾害。成功了就急流勇退,这才合乎自然的道理。 《老子》第十章
zǎiyínɡpòbàoyī nénɡwúlíhū zhuānqìzhìróu 载 营 魄 抱 一 , 能 无 离 乎 ? 专 气 致 柔 , nénɡrúyīnɡérhū díchúxuánjiàn nénɡrúcīhū 能 如 婴 儿 乎 ? 涤 除 玄 鉴 , 能 如 疵 乎 ? àiɡuózhìmín nénɡwúwéihū tiānménkāihé nénɡ 爱 国 治 民 , 能 无 为 乎 ? 天 门 开 阖 , 能 wéicíhū mínɡbáisìdá nénɡwúzhīhū
为 雌 乎 ? 明 白 四 达 , 能 无 知 乎 ?
【解释】 精神与形体合一,能不分离吗?聚集精气达到柔顺,能象婴儿吗?洗清杂念,深入内省,能没有缺点吗?爱民治国,能不耍小聪明吗?五官与外界接触,能甘于示弱吗?什么都明白,能不妄为吗?生长万物养育万物,生长万物而不据为己有,养育万物而自己无所仗恃,统领万物而不自居为,主宰,这就是最深远的德。 《老子》第十一章
sānshífú ɡònɡyīɡǔ dānɡqíwú yǒuchēzhīyònɡ 三 十 辐 , 共 一 毂 , 当 其 无 , 有 车 之 用
。
shānzhíyǐwéiqì dānɡqíwú yǒuqìzhīyònɡ
埏 埴 以 为 器 , 当 其 无 , 有 器 之 用 。
záohùyǒuyǐwéishì dānɡqíwú yǒushìzhīyònɡ 凿 户 牖 以 为 室 , 当 其 无 , 有 室 之 用 。
ɡùyǒuzhīyǐwéilì wúzhīyǐwéiyònɡ
故 有 之 以 为 利 , 无 之 以 为 用 。
【解释】 三十根条幅集中在车毂的周围,车毂中间有了穿轴的空洞(无),才有车的作用。揉抟粘土作器具,当器具中有空虚的地方才有器具的作用。开凿门窗建造房屋,当房屋中有空虚的地方才有房屋的作用。所以“有”只提供条件,“无”(空虚)才起到作用。
《老子》第十二章
wǔsèlìnɡrénmùmánɡ wǔyīnlìnɡréněrlónɡ wǔwèi 五 色 令 人 目 盲 ; 五 音 令 人 耳 聋 ; 五 味 lìnɡrénkǒushuǎnɡ chíchěnɡtiánliè lìnɡrénxīnfākuánɡ 令 人 口 爽 ; 驰 骋 畋 猎 , 令 人 心 发 狂 ; nándézhīhuò lìnɡrénxínɡfánɡ
难 得 之 货 , 令 人 行 妨 。
shìyǐshènɡrénwéifùbùwéimù ɡùqùbǐqǔcǐ
是 以 圣 人 为 腹 不 为 目 , 故 去 彼 取 此 。 【解释】 五光十色,使人眼花;过多的乐声是人耳聋;过多的美味使人口伤;纵情的
第 3 页 共 31 页
起马打猎,是人心放荡发狂;保存珍贵的东西使人提心吊胆。因此圣人只为吃饱,不贪求耳目的享受,所以要抛弃那些取得这些。 《老子》第十三章
chǒnɡrǔruòjīnɡ ɡuìdàhuànruòshēn héwèichǒnɡrǔruò 宠 辱 若 惊 , 贵 大 患 若 身 。 何 谓 宠 辱 若 jīnɡ chǒnɡwéixià dézhīruòjīnɡ shīzhīruòjīnɡ 惊 ? 宠 为 下 , 得 之 若 惊 , 失 之 若 惊 , shìwèichǒnɡrǔruòjīnɡ
是 谓 宠 辱 若 惊
héwèiɡuìdàhuànruòshēn wúsuǒyǐyǒudàhuànzhě 何 谓 贵 大 患 若 身 ? 吾 所 以 有 大 患 者 , wéiwúyǒushēn jíwúwúshēn wúyǒuhéhuàn
为 吾 有 身 , 及 吾 无 身 , 吾 有 何 患 ?
ɡùɡuìyǐshēnwéitiānxià ruòkějìtiānxià àiyǐ 故 贵 以 身 为 天 下 , 若 可 寄 天 下 ; 爱 以 shēnwéitiānxià ruòkětuōtiānxià
身 为 天 下 , 若 可 托 天 下 。
【解释】 受到宠爱或污辱都感到惊恐,重视身体就象重视大的祸患。为什么说受到宠爱或污辱都感到惊恐呢?受宠本来就是卑下的,得到它当然惊恐,失去它也感到惊恐,这就叫做宠辱若惊。什么叫做重视己身就象重视大的祸患?我之所以会有大的祸患,是因为我有个身体,如果我没有这个身体,我还有什么祸患呢?所以能够以贵己身的态度去对待天下,才可以把天下交付给他;能够以爱己身的态度去对待天下,才可以把天下委托给他。
《老子》第十四章
shìzhībújiàn mínɡyuēyí tīnɡzhībùwén mínɡyuē 视 之 不 见 , 名 曰 夷 ; 听 之 不 闻 , 名 曰 xī bózhībùdé mínɡyuēwēi cǐsānzhěbùkě 希 ; 搏 之 不 得 , 名 曰 微 。 此 三 者 不 可 zhìjié ɡùhùnérwéiyī qíshànɡbùjiǎo qíxià 致 诘 , 故 混 而 为 一 。 其 上 不 皎 , 其 下 bùmèi shénɡshénɡxībùkěmínɡ fùɡuīyúwù shì 不 昧 。 绳 绳 兮 不 可 名 , 复 归 于 物 。 是 wèiwúzhuànɡzhīzhuànɡ wúwùzhīxiànɡ shìwèihūhuǎnɡ 谓 无 状 之 状 , 无 物 之 象 , 是 谓 惚 恍 。 yínɡzhībújiànqíshǒu suízhībújiànqíhòu
迎 之 不 见 其 首 , 随 之 不 见 其 后 。
zhíɡǔzhīdào yǐyùjīnzhīyǒu nénɡzhīɡǔshǐ 执 古 之 道 , 以 御 今 之 有 。 能 知 古 始 , shìwèidàojì
是 谓 道 纪 。
【解释】 看它看不见,叫做“夷”,听它听不到,叫做“希”,摸它摸不着,叫做“微”,这三种现象,无法追究。因为它们是混为一体的。它上面并不光亮,下面也不阴暗,它连绵不绝,难以形容,复回归于没有物体的状态。这叫做没有形状的形状,没有物形的
第 4 页 共 31 页