历年考研英语试题长难句分析(2024英语一)
大家还一定要多做梳理,查漏补缺,放眼全局,把复习过以及没复习到的地方梳理一遍,下
面传媒研考小编整理了复习资料,希望可以帮助到大家!
【例句】Fundamentally, the USPS is in a historic squeeze between technological change that has permanently decreased demand for its bread-and-butter product , first-class mail, and a regulatory structure that denied manegement the flexiblity to adjust its operations to the new reality.(text 4)
难词:
Regulatory [?reɡj?l?t?ri] a.监管的;管理的
bread-and-butter product 基本产品,主要产品
长难句分析:
句子主干:the USPS (主语)is(系动词) in a historic squeeze between technological change and a regulatory structure (表语)
修饰成分:Fundamentally(副词作状语);that has permanently decreased demand for its bread-and-butter product , first-class mail是定语修饰technological change; denied manegement the flexiblity to adjust its operations to the new reality是定语修饰a regulatory structure
翻译:根本原因在于,USPS正身陷“历史性挤压”:一面是技术变革导致对其核心产品(普通邮件)的需求永久性降低;一面是监管体系使得其管理层无法灵活调整业务以适应新现实。
【例文】And interest groups ranging from postal unions to greeting-card makers exert self-interested pressure on the USPS’s ultimate overseer-Congress-insisting that whatever else happens to the postal Service, aspects of the status quo they depend on get protected.(text 4)
难词:
interest groups 利益集团
Exert pressure on 向...施加压力
The states quo 现状
长那难句分析:
句子主干:interest groups (主语)exert self-interested pressure on(谓语) the USPS’s ultimate overseer(宾语);insisting that whatever else happens to the postal Service, aspects of the status quo they depend on get protected是伴随状语,里面嵌套了宾语从句 whatever else happens to the postal Service, aspects of the status quo they depend on get protected
修饰成分:ranging from postal unions to greeting-card makers是后置定语修饰interest groups ;Congress是the USPS’s ultimate overseer的同位语;
翻译:而且,从邮政工会到贺卡制造商的众多利益集团都在为一己之利对USPS的最高监管者-国会-施加压力,坚定不管邮政其他方面发生什么变化,他们所依赖现状的方方面面都要得到保护。
【例文】If it clears the House, this measure would still have to get through the Senate-where someone is bound to point out that it amounts to the bare, bare minimun necessry to keep the Postal Service afloat, not cmprehensive reform. (text 4)
难词:
Meausre n.议案
Bare a.勉强的
Be bound to 一定;肯定
长难句分析:
句子主干: this measure(主语) would still have to get through (谓语)the Senate(宾语)
修饰成分:If it clears the House(条件状语从句);where someone is bound to point out that it amounts to the bare, bare minimun necessry to keep the Postal Service afloat, not cmprehensive reform. 定语从句修饰the Senate; 里面嵌套了宾语从句that it amounts to the bare, bare minimun necessry to keep the Postal Service afloat, not cmprehensive reform。
翻译:假若提案获众议院批准,还必须在参议院获得通过-那里一定会有人指出,它仅仅是使邮政维持下去所必需的最低,最低要求,并非彻底的改革。
以上是传媒研考为考生整理的考研的相关内容,希望对大家有帮助,传媒研考小编预祝大家都能取得好成绩!