好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

全新版大学英语4课后练习clozeB(十五选十)及翻译题培训讲学

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

standpoint, whether or not one has done his homework clearly makes a differences in his chance of success.

I have a friend who is earning somewhere in the neighborhood of 100,000 dollars a years in a large computer software company. He told me that from his own experience the decision makers who interview prospective employees like people who are well prepared. Those who make no endeavor to learn as much about his prospective employer as possible don't have much of a chance of success.

好的开始,成功的一半,俗话说。对于一个求职者在求职时,做作业是非常重要的。从我的角度来看,是否已经做完他的作业明显地使他成功的机会有差异。 我有一个朋友谁赢得了在一家计算机软件公司一年100000美元附近的某个地方。他告诉我,从他自己的经验的决策者面试未来的员工一样的人准备的。那些不努力学习更多的关于他未来的雇主可能不会有多大的一个成功的机会。

Cloze4

Globalization is a process of interaction(相互作用) and integration(综合) among the people, companies, and governments of different nations, a process driven by international trade(国际贸易) and investment and aided by information technology. This process has effects on economic development, on political systems(政治制度), and on human physical(身体的) well-being in societies around the world.

Globalization is not new, though, For thousands of years, people----and, letter, corporations----have been buying from and selling to each other in lands at great distances, such as through the famed(著名的) Silk Road across Central Asia that connected China and Europe during the Middle Ages. Likewise, for centuries, people and corporations have invested in(投资于) enterprises(企业) in other countries. In fact, many of the features (特征)of the current wave of globalization are similar to those prevailing(流行)before the outbreak(爆发) of the First World War in 1914.

But policy and technological development(技术发展) of the past few decades have spurred(激励) increases in cross-border(跨越边界

的) trade, investment, and migration(移民) so large that many observers(观察者) believe the world has entered a qualitatively(定性的)new phase(阶段). Since 1950, for example, the volume of(大量的) world trade has increased by 20 times, and from just 1997 to 1999 flows(现金流量) of foreign investment nearly doubled, from $468 billion to $827 billion. Distinguishing (区别)this current wave of globalization from earlier ones, author Thomas Friedman has said that today globalization is “farther(更远的), faster, cheaper, and deeper(更深).”

全球化是一个互动的过程(相互作用)和整合(综合)之间的人,公司,和不同国家的政府,通过国际贸易驱动(国际贸易)和投资以及信息技术的辅助。这个过程对经济发展的影响,对政治系统(政治制度),以及对人的身体(身体的)在全世界的幸福。

全球化并不是新的,但是,几千年来,人们----,----信,公司已经购买和出售给对方的土地在很远的地方,如通过著名的丝绸之路(著名的)在中亚连接中国和欧洲中世纪。同样,几个世纪以来,人们和公司投资(投资于)企业(企业)在其他国家。事实上,许多功能(特征)对当前的全球化浪潮是类似流行(流行)爆发前(爆发)1914第一次世界大战。

但政策和技术发展(技术发展)在过去的几十年里,已促使(激励)增加跨境(跨越边界的)贸易,投资,和迁移(移民)如此之大,许多观察家(观察者)认为,世界已进入一个新阶段的定性(定性的)(阶段)。从1950开始,例如,体积(大量的)世界贸易增长了20倍,从1997到1999,流量(现金流量)外商投资增加近一倍,从468000000000美元到827000000000美元。鉴别(区别)全球化浪潮从早期的当前,作者托马斯弗里德曼说,今天的全球化”(更远的更远,更快,更便宜),深(更深)。”

Globalization has great implications for young Chinese. For example, young farmers are moving on a large scale to urban areas for jobs. And for those young people who aspire to study abroad or work in foreign-invested enterprises, English has become increasingly important.

At the same time, a considerable number of overseas Chinese have returned home in recent years, for they hold an optimistic outlook for the long-term growth of the Chinese economy. The Internet has strengthened the links between Chinese young people and those elsewhere. They follow the latest trends can copy foreign fashions. Some of them don’t seem to care for traditional Chinese virtues, let alone carry them forward, which has given rise to worries that the traditional Chinese culture might one day vanish.

全球化对中国年轻人具有重大影响。例如,年轻的农民正在大规模向城市地区工作。对于那些年轻人渴望出国留学或在外商投资企业工作,英语变得越来越重要。同时,有相当一部分华侨在最近几年已经返回家中,他们对中国经济的长期增长前景乐观。互联网加强了中国年轻人和其他地方的联系。他们遵循的最新趋势,可以模仿外国的时尚。有些人不在乎中国的传统美德,更别说发扬光大,这已经引起了担忧,中国的传统文化有一天会消失。

Cloze6

There are only 24 hours in your day,just the same as everybody else’s.So how do you end up time-starved,frustrated ,and behind in your word? Maybe it is because you don’t know how to use those 24 hours to your advantage.

If using your time wisely is a problem for you,you probably don’t have a very good idea of where it all goes.It just seems to go ! A good place to start ,then ,it to faithfully keep track of how you use your waking hours for a week.The results will probably surprise you.

The next step is to do some planning. You’ll discover,among other things,that if you get seven hours’ sleep a night ,you have 119 hours per week to do everything you need to do .that,of course , includes going to class,eating,social activities,personal hygiene,telephone and tv time,etc .be sure to schedule time for all these in your 119 hours.then try

to sticking your schedule for a week .this should give you a good idea of what your real priorities are!

Learn to say NO once your priorities are set . Turning down an invitation doesn’t mean you’ll never be invited again . Making a decision based on what you know is best for you at the time actually leads to greater respect form your friends.

有你的一天只有24小时,就跟所有人一样,“所以你如何结束时间饥饿,沮丧,和在你的话吗?也许是因为你不知道如何使用这24个小时里,你的优势。

如果明智地使用你的时间是你的问题,你可能没有一个很好的主意,这一切都只是似乎!一个好的开始的地方,然后,它忠实地记录你如何使用你的醒着的时间为一周。结果可能会让你大吃一惊。 下一步是做一些计划。你会发现,在其他事情上,如果你每晚睡七小时,你有119小时去做你需要做的一切。这,当然,包括上课,吃饭,社交活动,个人卫生,电话和电视的时间,等等。一定要安排在你的119小时,这些时间尽量一周坚持你的计划。这将给你真正的优先事项是什么好主意!

学会说不,一旦你的优先级设置。拒绝一个邀请并不意味着你永远不会再被邀请。决策基于你知道什么对你是最好的的时候,实际上会导致更大的尊重你的朋友。

Today we are under constant pressure to work longer hours, to produce more, and to possess more. Lots of people hold the wrong perception that happiness lies in working hard and earning well /good money.

Many women today feel the same stress to work and get ahead and, at the same time, to nurture their offspring and shoulder the burden of domestic responsibilities.

Research shows that workaholism tends to distance us from our immediate families. It forces us to toil longer and longer hours, leaving a minute fraction of our time to be physically and emotionally available to our loved ones. Intimacy among family members is doomed to die in the process.

今天我们在恒定的压力下工作更长的时间,生产更多的产品,并拥有更多的。很多人错误地认为幸福在于努力工作和收入/好钱。 许多妇女今天感到同样的压力工作取得进步,同时,对养育子女承担家庭责任的负担。

研究表明,工作狂往往使我们与家人的距离。它迫使我们辛劳更长和更长的时间,让我们的时间的一小部分是身体和情感的我们的亲人。家庭成员间的亲密关系过程中注定要消亡。

全新版大学英语4课后练习clozeB(十五选十)及翻译题培训讲学

standpoint,whetherornotonehasdonehishomeworkclearlymakesadifferencesinhischanceofsuccess.Ihaveafriendwhoisearningsomewhereintheneighborhoodof100,000dollarsa
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
771oz03u3148fsc2a7r62i4cx3q5al00q9o
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享