牛津英语模块3译文
Appendix I: Translation
Unit 1
Reading
雾
比尔·洛
浓雾警报
那天早晨波莉离家时,整个城市已笼罩在灰色的薄雾中。午餐时分,收音机预报说,薄雾将会在下午变成浓雾。下午四点,波莉下了班,步入了浓雾中。她不知道公交车是否还会照常运行。
没有到国王大街的巴士
一走到街上,她就快步向平常乘车的公交车站走去。
“您要坐多远?”巴士售票员收下她的车费前问道。
“国王大街。”波莉答道。
“对不起,小姐,”售票员回答说,“现实情况是雾太浓了,公交车跑不了那么远。乘地铁到格林公园吧。那里的天气可能好一点,您也许能叫到一辆出租车。”
高个子男人
当波莉打量地铁车厢里的乘客时,她感到她正被一个穿着黑色大衣的高个子男人注视着。地铁终于到达了格林公园站。当其他乘客走出车厢时,她扫视了一下她周围的一张张面孔。那个高个子男人不见了。
脚步声
当波莉到达车站入口处时,那里空无一人。外面,她目光所及之处,雾像浓密的灰云一样聚积着。什么人也看不见。波莉朝着公园大街走去。当她沿着狭窄的街道行走时,她听到了由远及近的脚步声,但当她走到街道拐角处时,脚步声却消失了,突然,波莉感到有一只粗糙的手拂过她的脸颊'并且她还听到了一个男人在她耳边说“对不起”的声音。那个男人走开了。她能感到她的心脏因害怕而怦怦地直跳。
热心的陌生人
然后,她又听到了那种声音——在她身后响起的轻柔的脚步声。一分钟前,她曾希望有人跟着来。现在她则想跑开,可恐惧让她挪不动脚步。脚步声这会儿似乎很近了。接着,一个男人的声音从黑暗中传来:“有人吗?”
波莉犹豫了。最终她还是回答道:“你好,我想我是迷路了。”
几秒钟后,一只手伸过来抓住了她的胳膊。波莉抬头看去,发现是一位长着络腮胡子的老人。
“也许我能帮你。你想去哪条路?”他问道。
“我住在国王大街86号,”波莉答道。
“只要拉着我的手就成,”老人说,“跟着我走,不会有事的。”他拉住波莉的手。“小心这里的台阶。”
老人的另一只手里攥着一根手杖。波莉能听见它敲击台阶的声音。“我还记得几次糟糕的大雾,不过那可能都是在你出生之前的事了。我看不见你的脸,但你听起来挺年轻。你多大了?”
“刚20岁,”波莉答道。
“啊,20岁,多好的年纪啊。我也年轻过。现在我们到了十字路口了。这里向左转。”
“我是彻底迷路了。您肯定你认识路吗?”波莉又开始感到害怕了。
“当然肯定,你真的不用担心。”老人将她的手握得更紧了。
感恩的帮助者
“我们到了。国王大街。”老人停住了脚步。
1
“非常感谢您帮忙,”波莉如释重负地说道,“您愿意进屋休息会儿么?”
“你真客气,”老人说道,“不过我还是得走了,可能今天还会有更多人迷路,我想帮帮他们。你瞧,像今天这么大的雾是很少见的。这给了我一个机会,来回报晴天时人们给我的帮助。像我这样的盲人没人帮助是根本过不了马路的,除非是在这样的浓雾里。”
Project
鲨鱼攻击