好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

法语-西班牙语等语言学习软件推荐 

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

间,甲是乙的6倍,差倍问题。

解:乙每天减少半小时后的自学时间=1/(6-1)=1/5小时=12分钟,乙原计划每天自学时间=30+12=42分钟,甲原计划每天自学时间=12*6-30=42分钟。

15、一大块金帝牌巧克力可以分成若干大小一样的正方形小块。小明和小强各有一大块金帝巧克力,他们同时开始吃第一小块巧克力。小明每隔20分钟吃1小块,14时40分吃最后1小方块;小强每隔30分钟吃1小块,18时吃最后1小方块。那么他们开始吃第1小块的时间是几时几分?

分析:小明每隔20分钟吃1小块,小强每隔30分钟吃1小块,小强比小明多间隔10分钟,小明14时40分吃最后1小方块,小强18时吃最后1小方块,小强比小明晚3小时20分,说明在吃最后一块前面共有(3*60+20)/10=20个间隔,即已经吃了20块。那么,20*20=400分钟=6小时40分钟,14时40分-6

小时40分=8时。

真的不掉线吗??、????????????

解:18时-14时40分=3小时20分=3*60+20=200分钟,已经吃的块数=200/(30-20)=20块,小明吃20块用时20*20=400分钟=6小时40分钟,开始吃第一块的时间为14时40分-6小时40分=8时。

真的不掉线

吗??、????????????

有趣的语言翻译

一、重点难点:

1、让学生了解语言翻译的常识,激发学生对语言翻译的兴趣。

2、通过具体语言翻译,尤其是谚语、成语和文学语言的翻译,初步了解翻译的基本方法。

3、通过具体语言翻译,使学生认识到文化对于翻译的重要性。

4、通过具体语言翻译,使学生认识到翻译需要具备较强的对母语的理解能力和表达能力。

5、通过对具体语言翻译的专题研究性学习,培养学生运用工具书查找和收集资料的能力。

二、知识梳理

任务一:从中英两种语言的翻译实践中总结出翻译的基本方法。

1、学生回答课前布置的翻译练习。

[明确]:①The Lord of the Rings∶《指环王》(电影名)

②Like father,like son ∶ 有其父必有其子(谚语)

③冬天来了,春天还会远吗?:If winter es ,can spring be far behind ?

④萝卜白菜,各有所爱。 :Some prefer(更喜欢)turnips(萝卜)and others pears(梨).

2、学生总结自己在翻译上述练习时的感受和过程方法。

3、教师就上述实例展开分析,总结出翻译的常用方法:直译和意译。

4、教师举出更多例子加以解释佐证。

[例如]:直译的例子:Time is money. :时间就是金钱。

Break(打破)the record(纪录) :打破纪录

冷战 :Cold war

武装到牙齿:Armed(武装地) to the teath(牙齿)

意译的例子:Dog eat dog. :你死我活。(不是:狗咬狗)

Eat one’s words. :承认说错了话。(不是:食言)

三、深入探究

任务二:通过翻译实践中一些误译现象探究翻译与文化审美之间的关系。

1、教师给出翻译中的误译实例:

真的不掉线

吗??、????????????

①文学作品《水浒传》中人物语言的误译:

法语-西班牙语等语言学习软件推荐 

间,甲是乙的6倍,差倍问题。解:乙每天减少半小时后的自学时间=1/(6-1)=1/5小时=12分钟,乙原计划每天自学时间=30+12=42分钟,甲原计划每天自学时间=12*6-30=42分钟。15、一大块金帝牌巧克力可以分成若干大小一样的正方形小块。小明和小强各有一大块金帝巧克力,他们同时开始吃第一小块巧克力。小明每隔20分钟吃1小块,14时4
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
768yh1wqgt7u3cn9al1g
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享