好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

中国大学MOOC慕课爱课程(8)--日语翻译理论与实践汉译日部分期末考试试卷2(答案)网课刷课

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

日语翻译理论与实践课程期末考试(答案题

解)

(汉译日)

考试用时:100分钟

一、次の言葉を日本語に訳しなさい。(15点)1率直      2 素朴 3 短縮

4 論争 5制限 6 鉄筋

7幼稚園 8 窃盗 9 施設

10 ハルビン 11 チンタオ 12ボルト

13 オリンピック 14 ウルムチ   15クリントン

二、次の熟語を日本語に訳し、平仮名を振りなさい。(20点)1 良薬は口に苦し   りょうやくはくちににがし

1

课程答案网课刷课flyingjgh2 望外の喜び    ぼうがいのよろこび

3 魚が水を得たよう  さかながみずをえたよう 4 焦眉の急      しょうびのきゅう   

5 備えあれば憂い無し そなえあればうれいなし 6 火に油を注ぐ    ひにあぶらをそそぐ7千載一遇 せんざいいちぐう

8 木によって魚を求む きによってさかなをもとむ

9 郷に入っては郷に従え ごうにいってはごうにしたがえ 10百聞は一見に如かず ひゃくぶんはいっけんにしかず

三、 擬音語、擬態語を使って、次の文を日本語に訳しなさい。(12点)

1、女店員の一人がものぐさそうに油の瓶を受け取ったが、まだも

う一人の女店員との話に夢中で油を入れる時も、うわの空でぐずぐずしていた。(“ぐずぐず”意为拖沓,磨磨蹭蹭。缓慢貌。)

2、汽車はゴーゴー音を立てて東北へと走っていったので、僕らの

目はそのお尻を追いかけて、見えなくなってもまだ見続けていた。

2

课程答案网课刷课flyingjgh3、なかなか思い通りの文章は書けず、屑篭に書き損じの紙をポイポ

イ捨てるのが仕事みたいで嫌になる。

四、 流行語を使って、次の文を日本語に訳しなさい。(12点)1、そこで、世上にはこんな言い方がある。?メスを持つよりカミソ

リを持つ。ロケット研究より卵売りをしたほうがましだ。?と。

2、先日、上海工商銀行は?セルフサービス銀行?を開始した。顧客

はカードを使い、現金自動支払い機で預金を引き出せるし、通帳記入もできる。

3、水は低いほうへと流れていき、人は高いほうへと歩いていくとよ

く言われますが、上海では?転職ブーム?が起こっています。収入は転職の主な原因になりますが、それだけではありません。?才能を生かしたい?、「環境を変えてみたい」というのも大きな原因となっています。(“跳槽”是伴随着市场经济的导入,大锅饭式的不合理分配制度的解体而出现的新词。“跳槽”本指牲畜不驯,动辄离槽而去,现在用于人不满现状而调动工作。“転職ブーム”显然缺了“跳槽热”所蕴涵的诙谐,但意思还是

3

课程答案网课刷课flyingjgh准确地译出来了。)

五、次の文を日本語に訳しなさい。(20点)

1、ある友人がかつて私にこう言った。「もし人の記憶が一つの引き出

しだとしたら、私は君が引き出しをきれいに片付けることを勧めるよ。」その話の言わんとするところは、引き出しの中が乱雑にすぎ、溢れてしまっているということであった。(“人的记忆”和“抽屉”原本是两种风马牛不相及的东西,原文中运用比喻的修辞手段把它们联系起来,实际上是一种超现实的假设,而这层意思正好可以用“もし…だとしたら”译出。)

2、目下の問題がどんなに重大であっても、問題の各方面を考慮し、慎

重に比較判断しなければならないことはもとよりであるが、決して優柔不断に流れてはならない。

3、彼は30をちょっと出たところだし、たいした学歴を持っていない

が、非常に真面目に責任を果たしている。それで、いつも社長から重要な仕事を任せられている(本中第一个关系层次表示转折,用“が”译出。第二个关系层次分别表示递进和因果,它们又都是二

4

课程答案网课刷课flyingjgh重复句分别可用“…し”和“それで”译出。)

4、劉先生の家へ行くたびに、先生の本棚や引き出しを引っくり返して、

借りては読み、時にはあれこれ話し合った。どんな本であろうと、

六、次の文を日本語に訳しなさい。(21点 )

1、他人の成功の原因えを客観的に分析にし、それを我々自身の改革を行う手本とし、それから実行できる方法を定め、我々自身が問題を解決する助けにしてこそ、真の価値があるのだ。(本句中有四个分句表示三个关系层次,第一个关系层次表示条件,用“…てこそ”译出;第二个关系表示承接,用“それから”译出;第三个层次表示并列,用前分句动词的连用形译出。)(7点)

選手のスポーツ生命は短いし、体操選手のがなお短い。子供が小さい2、

時からスポーツをやったとしても、スポーツができなくなれば、他にできるものがない。コーチになるより道はない。だが、すべての選手が「スター」になれるわけではない。「チャンピオン」も難しい。そうなれば、将来にまで影響する。やはり順序を踏まえて大学に入れたほう

5

课程答案网课刷课flyingjghが無難だ。(7点)

今年は様相が一変した。みんな申し合わせたように、電話を利用して3、

年始を交わすようになった。電話での年始にはメリットが四つある。これまでだと、半日以上かかったことが四、五分一つは時間の節約。

で片付く。その二は省力。長時間または短時間の「旅行」で疲れることもなく、電波で友情が伝えられる。その三は交際費の節約。顔を合わせるわけではないので、お土産を用意する必要もない。「君子の交わり、水の如く淡し」という古訓通りである。その四は言葉の節約。四、五分間で年始が終わる。簡潔にして要を得た話になる。(7点) 

6

课程答案网课刷课flyingjgh

中国大学MOOC慕课爱课程(8)--日语翻译理论与实践汉译日部分期末考试试卷2(答案)网课刷课

日语翻译理论与实践课程期末考试(答案题解)(汉译日)考试用时:100分钟一、次の言葉を日本語に訳しなさい。(15点)1率直    2素朴3短縮4論争5制限6鉄筋<
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
748sz38a1m35m4y31ezc5v45r56fo50091y
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享