好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

《国际汉语教师证书》英语面试部分的文化融合观

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

《国际汉语教师证书》英语面试部分的文化融合观

何晓嘉

【摘 要】摘要:国际汉语教师双语、双文化的角色定位决定了在国际汉语教学中文化融合观的重要性。笔者借助马丁?布伯的著作《你和我》中的概念阐发,结合《国际汉语教师证书》英语面试部分的具体案例分析,来印证《国际汉语教师证书》中的文化融合观。 【期刊名称】现代交际 【年(卷),期】2018(000)014 【总页数】3

【关键词】《我与你》 文化融合观 《国际汉语教师证书》

《国际汉语教师证书》是颁发给国际汉语教师的证书。首先,“国际汉语教师”这一名称就意味深长。追溯到2005年,许嘉璐先生在北师大汉语文化学院成立40周年庆典上指出,“对外汉语教学”从那时起要转变为“汉语国际教育”。国际汉语教师要从原来的“坐贾”变成“行商”。所谓“坐贾”是指外国留学生来,国内的汉语教师准备好教材、大纲,一茬一茬讲下去。所谓“行商”是指,国际汉语教师的“客户”分散在五大洲,多国的本土语言、历史、文化、习俗,千差万别。2007年,“汉语国际教育硕士”课程正式得到批准而设立;2012年,中国大学本科专业中正式出现了“汉语国际教育”的名称。许嘉璐先生在2012年又进一步指出,对于国际汉语教育,“我们要从单纯的汉语教学转变为全面的文化交流。”(许嘉璐,2012:14)由此可见,被许先生形象地喻为“行商”的国际汉语教师,肩负着深入世界各国各地,与当地文化进行双向交流的使命。

作为对这一指导思想的响应,2012年国家汉办制定了新版《国际汉语教师标准》(简称《标准》),其中对国际汉语教师的教学组织与课堂管理、中华文化与跨文化交际能力都提出了明确要求,在标准2下2.2.3中特意列出“具备汉外语言对比的能力”,在4.4.3中指出,国际汉语教师应该“能使用任教国语言或英语进行交际和教学”。所以,国际汉语教师不仅需要掌握外语,而且要能通过汉语和外语的对比分析让学习者学好汉语。由于英语作为国际语言的通用性,国际汉语教师若没有足够的英语能力,就无法完成此任务。换言之,这是国际汉语教师双语、双文化角色的定位,也是中外文化交融能力的要求。

《国际汉语教师证书》(CTCSOL)由孔子学院总部颁发,是对持有者国际汉语教学能力和综合素质的证明。考试通过对汉语教学基础、汉语教学方法、教学组织与课堂管理、中华文化与跨文化交际、职业道德与专业发展等五个标准能力的考查,评价考生是否具备国际汉语教学的能力。笔者在本文中将探讨的英语面试部分主要考核教师的课堂管理能力、中华文化阐释与传播能力、跨文化交际及适应能力、用外语进行交际和辅助教学的能力。

对应《标准》,《国际汉语教师证书》(简称《证书》)体现了“汉语国际推广”与“海外汉语教学”的特殊性与针对性,故可作为汉办/孔子学院(课堂)选拔和评价汉语教师、志愿者的重要参考标准,也可作为海内外各类学校、教育机构选聘和评价汉语教师的参考依据。(刘军,2015:87)由于该证书考试面世时间短,尚在不断完善中,目前只有《国际汉语教师证书考试大纲》和《国际汉语教师证书考试大纲解析》可资参考,本文作者在知网上进行以“国际汉语教师证书”为关键词的搜索,仅有2条搜索结果。本文希望通过对《证书》面试环节英语问答部分的考察与分析,论证文化融合观作为《证书》设计思路

之一的合理性与必要性。

文化融合的概念来之已久,本文作者想借德国著名犹太神学家和哲学家马丁?布伯的对话哲学概念对此加以阐发。马丁?布伯在1923年出版了《我与你》一书,提请世人注意一种根本的关系“我—你”,以区别于西方传统的“我—它”关系。他认为:人既寓居于“我”的世界,又栖身于“你”的世界,不能困囿于二元对立的世界观,只有超越“我—它”的范畴,进入“我—你”的关系之中,人才能被理解,与他人才不是异己的关系。布伯藉《圣经》中神和人之相互交流而表明:“相互性”是所有存在的特点,这种关系是“之间”(between)。笔者认为,在宗教和哲学意义之外,马丁?布伯的对话哲学也能为国际汉语教师能力认定提供新的参照和设计思路。国际汉语教师需要培养一种你我交融的文化视野、相互尊重与学习的态度。“这种非唯我性和非中心性,即文化和文化主体之间的平等性和相互渗透、相互融合的关系,强调不同文化间的联系和融合,在跨文化交际中发挥着重要的作用。”(刘英翠,黄倩,2016:68)对于国际汉语教师来说,就意味着在学习和尊重其他文化的基础上积极展示中华文化的精髓,让中华文化被世界上更多的人知晓和喜爱。

在这种思维模式的观照下,国际汉语教师应该具备双语/多语、双文化/多文化的素质,这些素质都需要在国际汉语教师证书考试中得到反映。《证书》面试着重考查考生综合运用各种方法设计教案、实施教学过程及用外语进行交际和辅助教学的能力,同时考查考生的沟通交际、心理素质、教姿教态等职业素养。该表现性面试采用结构化和情景模拟相结合的方法,时长25分钟,其中外语能力考查8分钟(自我介绍2分钟,外语问答6分钟) 。外语问答有两部分内容,一为课堂管理,二为跨文化交际。要求用外语作答,因为从某种意义上说,语

《国际汉语教师证书》英语面试部分的文化融合观

《国际汉语教师证书》英语面试部分的文化融合观何晓嘉【摘要】摘要:国际汉语教师双语、双文化的角色定位决定了在国际汉语教学中文化融合观的重要性。笔者借助马丁?布伯的著作《你和我》中的概念阐发,结合《国际汉语教师证书》英语面试部分的具体案例分析,来印证《国际汉语教师证书》中的文化融合观。【期刊名称】现代交际【年(卷),期】2018
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
6zdin7hcht8xzko02xoc4ddq3430ci00y6u
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享