好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

北语19春《英汉汉英翻译》作业3 

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

(单选题)1: He is a Napoleon of finance. A: 他是金融界的拿破仑 B: 他是金融界的巨头。 标准答题:

(单选题)2: Mr.Kirsch, having lost all his money by this time, followed his master out into the moonlight, where the illuminations were winking out.

A: 基希先生这时输的两手空空,便跟着主人走出屋来,月光下彩灯闪闪烁烁,渐渐熄灭 B: 基希先生这次输掉了所有的钱,跟着他的主人走到了月光下,彩灯忽闪变弱。 标准答题:

(单选题)3: But for your help, I would not have made such good progress in my studies. A: 没有你的帮助,我不会在学习上取得这么大的进步 B: 没有你的帮助,我将没有这么大的帮助。 标准答题:

(单选题)4: We should never warm snakes in our bosoms. A: 我们不能内心温和 B: 我们决不能姑息坏人。 标准答题:

(单选题)5: He has long been used to last-minute decisions. A: 他长期以来习惯于在最后一分钟作出决定 B: 他有很长的时间用最后一分钟作决定。 标准答题:

(单选题)6: I marveled at the relentless determination of the rain. A: 我惊异于无情而坚定的雨

B: 雨无情地下个不停,我惊异不已 标准答题:

(单选题)7: She was with child. A: 她和孩子在一起 B: 她怀着孕。 标准答题:

(单选题)8: 他妹妹老是说谎。 A: His sister always tells lies B: His sister is a great liar. 标准答题:

(单选题)9: You can never be too careful about English-Chinese translation A: 作英译汉时,不能太仔细 B: 作英译汉时,越仔细越好。

标准答题:

(单选题)10: Exporting to a certain number of countries is made difficult by the quantity of red tape.

A: 政府部门的繁琐文件给某些国家的出口贸易制造了困难 B: 政府部门的繁文缛节使得某些国家的出口贸易困难重重。 标准答题:

(判断题)11: An idea suddenly struck me. 我突然想到一个主意。 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)12: 粗放型经济增长方式 extensive economic growth mode A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)13: to undergo a change 处于变动中 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)14: A second term would give the president more power than was safe for republican institutions.第二任大选获胜使得总统获得更大的权力,而不是共和制度的安全。 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)15: No country should claim infallibility.没有国家可以声称自己绝对正确。 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)16: Please don't wake a sleeping dog.不要无事生非。 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)17: My total ignorance of the connection must plead my apology.恕我孤陋寡闻,对此关系一无所知。 A: 错误 B: 正确

标准答题:

(判断题)18: He said that the meeting was informative.他说这个会议充满信息。 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)19: The sight of his native place called back his childhood.看了自己的故乡一眼,他就想起了自己的童年。 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)20: ladybird 妇人鸟 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(单选题)1: He is a Napoleon of finance. A: 他是金融界的拿破仑 B: 他是金融界的巨头。 标准答题:

(单选题)2: Mr.Kirsch, having lost all his money by this time, followed his master out into the moonlight, where the illuminations were winking out.

A: 基希先生这时输的两手空空,便跟着主人走出屋来,月光下彩灯闪闪烁烁,渐渐熄灭 B: 基希先生这次输掉了所有的钱,跟着他的主人走到了月光下,彩灯忽闪变弱。 标准答题:

(单选题)3: But for your help, I would not have made such good progress in my studies. A: 没有你的帮助,我不会在学习上取得这么大的进步 B: 没有你的帮助,我将没有这么大的帮助。 标准答题:

(单选题)4: We should never warm snakes in our bosoms. A: 我们不能内心温和 B: 我们决不能姑息坏人。 标准答题:

(单选题)5: He has long been used to last-minute decisions. A: 他长期以来习惯于在最后一分钟作出决定 B: 他有很长的时间用最后一分钟作决定。 标准答题:

(单选题)6: I marveled at the relentless determination of the rain.

A: 我惊异于无情而坚定的雨

B: 雨无情地下个不停,我惊异不已 标准答题:

(单选题)7: She was with child. A: 她和孩子在一起 B: 她怀着孕。 标准答题:

(单选题)8: 他妹妹老是说谎。 A: His sister always tells lies B: His sister is a great liar. 标准答题:

(单选题)9: You can never be too careful about English-Chinese translation A: 作英译汉时,不能太仔细 B: 作英译汉时,越仔细越好。 标准答题:

(单选题)10: Exporting to a certain number of countries is made difficult by the quantity of red tape.

A: 政府部门的繁琐文件给某些国家的出口贸易制造了困难 B: 政府部门的繁文缛节使得某些国家的出口贸易困难重重。 标准答题:

(判断题)11: An idea suddenly struck me. 我突然想到一个主意。 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)12: 粗放型经济增长方式 extensive economic growth mode A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)13: to undergo a change 处于变动中 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)14: A second term would give the president more power than was safe for republican institutions.第二任大选获胜使得总统获得更大的权力,而不是共和制度的安全。 A: 错误

B: 正确 标准答题:

(判断题)15: No country should claim infallibility.没有国家可以声称自己绝对正确。 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)16: Please don't wake a sleeping dog.不要无事生非。 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)17: My total ignorance of the connection must plead my apology.恕我孤陋寡闻,对此关系一无所知。 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)18: He said that the meeting was informative.他说这个会议充满信息。 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)19: The sight of his native place called back his childhood.看了自己的故乡一眼,他就想起了自己的童年。 A: 错误 B: 正确 标准答题:

(判断题)20: ladybird 妇人鸟 A: 错误 B: 正确 标准答题:

北语19春《英汉汉英翻译》作业3 

(单选题)1:HeisaNapoleonoffinance.A:他是金融界的拿破仑B:他是金融界的巨头。标准答题:(单选题)2:Mr.Kirsch,havinglostallhismoneybythistime,followedhismasteroutintothemoonlight,wheretheillumi
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
6m56r56ddx6zh7s4eqk6667gj1yjjc01ck6
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享