人随岁月长进
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)(1865~1939),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一,被诗人艾略特誉为\当代最伟大的诗人\。叶芝对戏剧也有浓厚的兴趣,先后写过26部剧本。
I am worn out with dreams; A weather-worn, marble triton Among the streams; And all day long I look Upon this lady’s beauty As though I had found in book 我因多梦而憔悴衰减; 像一个风雨剥蚀的石雕海神 在溪流中间; 整整一天我都在观看 这位女士的美貌, 好像我在一本书里发现 A pictured beauty,
Pleased to have filled the eyes Or the discerning ears, Delighted to be but wise, For men improve with the years; And yet and yet
Is this my dream, or the truth? O would that we had met When I had my burning youth; But I grow old among dreams, A weather-worn, marble triton
Among the streams. 一幅美人图画, 因眼睛或灵敏的耳朵 充实而欢欣,
因仅仅变得聪明而愉悦, 因为人们随岁月长进; 然而,然而,
这是我的梦,还是真实? 呵,但愿我们曾相识 在我青春如火时! 但是我在梦中已变衰残, 像一个风雨剥蚀的石雕海神 在溪流中间。