好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

海运提单中英文解释

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

海运提单 (托运人) (收货人) PARTY(通知人) BY (前程运输) 6. OCEAN VESSEL VOY. NO.(船名及航次) OF DISCHARGE (卸货港) OF RECEIPT (收货地) 7.PORT OF LOADING (装货港) OF DELIVERY (交货地) DESTINATION FOR THE MERCHANT’S REFERENCE (目的地) (唛头) . & KINDS OF PKGS(包装种类和数量) OF GOODS(货物名称) 14. .(KG) (毛重) 15. MEAS(M3) (体积) ORIGINAL Combined Transport Bill of Lading B/L NO. COSCO 中国远洋运输(集团)总公司 CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO. 16. TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS) (总件数) & CHARGES(运费) REVENUE TONS (运费吨) RATE(运费率) PER(计费单位) PREPAID(运费预付) COLLECT (运费到付) PREPAID AT (预付地点) PAYABLE AT (到付地点) AND DATE OF ISSUE (出单地点和时间) TOTAL PREPAID (预付总金额) OF ORIGINAL B(S)L (正本提单的份数) FOR THE CARRIER (承运人签章) 中国远洋运输(集团)总公司 CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO. ××× (装船日期) ON BOARD THE VESSEL BY(船名) BILL OF LADING

托运人 Shipper 收货人或指示 Consignee or order 通知地址 Notify address 前段运输 收货地点 Pre-carriage by Place of receipt 海运船只 Ocean vessel 装货港 Port of loading 中国对外贸易运输总公司 CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP 联运提单 COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING RECEIVED the goods in apparent good order and condition as specified below unless otherwise stated herein. The Carrier, in accordance with the provisions contained in this document. 1) undertakes to perform or to procure the performance of the entire transport from the place at which the goods are takes in charge to the place designated for delivery in this document ,and 2)assumes liability as prescribed in this document for such transport. One of the Bills of Lading must be surrendered duly indorsed in exchange for the goods or delivery order. 运费支付地 Freight payable at 正本提单份数 Number of original Bs/L 尺码(立方米) Measurement(m3) 卸货港 Port of discharge 交货地点 Place of delivery 标志和号码 件数和包装种类 货名 Marks and Nos. Number and kind Description of of packages goods 毛重(公斤) Gross weight (kgs.) 以上细目由托运人提供 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER 运费和费用 Freight and charges IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void. 签单地点和日期 Place and date of issue 代表承运人签字 Signed for or on behalf of the Carrier 代理 as Agents

海运提单中英文解释

海运提单(托运人)(收货人)PARTY(通知人)BY(前程运输)6.OCEANVESSELVOY.NO.(船名及航次)OFDISCHARGE(卸货港)OFRECEIPT(收货地)7.PORTOFLOADING(装货港)OFDELIVERY(交货地)DESTINATIONFORTHEMERCHANT’SRE
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
6b4li8qqna17c19373fh7l7tx29yiq00g0z
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享