好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

新概念英语第三册逐句精讲语言点第25课(5)

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

新概念英语第三册逐句精讲语言点第25课(5)

The Cutty Sark 卡蒂萨克号

One of the most famous sailing ships of the nineteenth

century, the Cutty Sark, can still be seen at Greenwich. She stands on dry land and is visited by thousands of people each year. She serves as an impressive reminder of the great ships of the past. Before they were replaced by steamships, sailing vessels like the Cutty Sark were used to carry tea from China and wool from Australia. The Cutty Sark was one of the fastest sailing ships that has ever been built. The only

other ship to match her was the Thermopylae. Both these ships set out from Shanghai on June 18th, 1872 on an exciting race to England. This race, which went on for exactly four months, was the last of its kind. It marked the end of the great

tradition of ships with sails and the beginning of a new era. The first of the two ships to reach Java after the race had begun was the Thermopylae, but on the Indian Ocean, the Cutty Sark took the lead. It seemed certain that she would be the first ship home, but during the race she had a lot of bad luck. In August, she was struck by a very heavy storm during which her rudder was torn away. The Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her. A

temporary rudder was made on board from spare planks and it was fitted with great difficulty. This greatly reduced the speed of the ship, for there was a danger that if she

traveled too quickly, this rudder would be torn away as well. Because of this, the Cutty Sark lost her lead. After crossing the Equator, the captain called in at a port to have a new rudder fitted, but by now the Thermopylae was over five

hundred miles ahead. Though the new rudder was fitted at

tremendous speed, it was impossible for the Cutty Sark to win. She arrived in England a week after the Thermopylae. Even this was remarkable, considering that she had had so many delays. There is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily.

13. The Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her. 船身左右摇晃,无法操纵。

语言点:roll form side to side不可理解为“从一边到另一边摇晃着”,准确的译法是“左右摇晃”,这样更符合汉语的表达习惯。 14. A temporary rudder was made on board from spare planks and it was fitted with great difficulty.

船员用备用的木板在船上赶制了一只应急用的舵,并克服重重困难将舵安装就位。

语言点:句子结构分析:句中的temporary与spare均为“临时备用的”之意,此处是为了避免重复而使用了两个不同的词。With great difficulty充当was fitted的方式状语,意思是“安装起来很困难”。 15. This greatly reduced the speed of the ship, for there was a danger that if she traveled too quickly, this rudder would be torn away as well.

这样一来,大大降低了船的航速。因为船不能开得太快,否则就有危险,应急舵也会被刮走。

语言点:句子结构分析:for引导原因状语从句。That引导同位语从句,其中又含有一个由if引导的条件状语从句,整个同位语从句用来说明“什么样的危险”。

新概念英语第三册逐句精讲语言点第25课(5)

新概念英语第三册逐句精讲语言点第25课(5)TheCuttySark卡蒂萨克号Oneofthemostfamoussailingshipsofthenineteenthcentury,theCuttySark,canstillbeseenatGreenwich.Shestandsondry
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
67rlv01h5u3h0qq02ukg7f1wl0k4iy014ym
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享