龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
计算机辅助翻译技术下的产说明书翻译
作者:满静 刘闵南
来源:《电脑知识与技术》2020年第09期
摘要:随着国际贸易往来的加深,产品说明书成为进出口贸易的必备条件,也是品牌品质与形象的象征,以往的产品说明书翻译依赖于传统的人工翻译。但信息高科技与“大数据”对翻译领域带来了巨大冲击,计算机辅助翻译应运而生。计算机辅助翻译软件以其强大的翻译记忆库和翻译术语库降低了产品说明书的翻译成本、提高了翻译效率。该文主要探讨利用计算机辅助翻译软件SDL Trados对产品说明书进行翻译的优越性及主要流程。 关键词:计算机辅助翻译;产品说明书;SDL Trados 中图分类号:H315 文献标识码:A 文章编号:1009-3044(2020)09-0284-03 1 背景
随着对外贸易往来的深入以及产品进出口量的不断增加,产品说明书翻译的需求量也与日俱增。产品说明书的翻译是实现国际贸易的必要准备条件。双语版本或多语版本的产品说明书是品牌形象与品牌品质的象征。目前,对产品说明书的翻译研究主要集中在以下几个方面:目的论视角下的产品说明书翻译,功能对等理论翻译视角下的产品说明书翻译,跨文化视角下的产品说明书翻译等。由此可见,目前产品说明书的相关翻译研究主要集中于传统人工翻译,然而随着信息技术的不断迭代更新,人工智能翻译已经对翻译产业产生了巨大的冲击,为翻译产业带来了巨大的变革。人工智能和信息技术可以有效地提高翻译效率和翻译的准确性。计算机辅助翻译( Com-puter- Aided Translation)技术为专业翻译领域中较为前沿的研究方向,因此,本文主要研究计算机辅助翻译技术下的产品说明书的有效性与主要翻译步骤。 2 计算机辅助翻译 2.1 计算机辅助翻译的产生
20世纪90年代中期,随着“大数据”的冲击为翻译行业带来了巨大的变革,掀起了翻译产业革新的热潮,人们将加算计技术应用于翻译领域。由于,计算机有着强大的储存能力,因此可以大大降低了翻译所需要的劳动力,提高翻译的效率。越来越多的译员开始关注智能翻译软件,并尝试着把人工智能软件运用到翻譯实践中,如有道翻译、百度翻译等。然而,单纯的机器翻译基本是基于词汇层面的翻译,在句法层面和语意层面常常出现较大错误。此外,机器翻译无法很好地完成两种语言系统的转换,语言不仅仅是文字本身,还蕴含着强大文化信息和语