专插本资料库zcbzlk电子科技大学中山学院2024年本科插班生招生考试
英汉互译一、考试方式及题型
英汉互译考试采用闭卷笔试形式。
题型:
词语翻译(共20分):10个英译汉,10个汉译英,每题1分单句翻译(共20分):5句英译汉,5句汉译英,每句2分段落翻译(共60分):3段英译汉,3段汉译英,每段10分
二、考试内容
试题依据教学大纲的要求,客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合,强调考生的英汉/汉英转换能力。
学生应掌握基本的翻译规律,获取翻译技能技巧,并灵活地运用于翻译实践。包括但不限于:
词类的转译法增词法与省略法重复法
正反反正表达法分句合句法
名词从句与状语从句的译法定语从句的译法长句的译法
词语指称意义与蕴涵意义的确定词语翻译与语言语境词语翻译与文化语境词义空缺与翻译策略成语与四字格的翻译主语的确定
谓语的确定与主谓一致问题语序的调整否定句的翻译句子功能的再现习语的翻译拟声词的翻译外来词语吸收法同时学生应该
1、了解中外翻译的发展简史。
2、掌握英汉两种语言的语言规律和表达习惯,两种语言的个性和共性。
专插本资料库zcbzlk1课程考试大纲
3、能根据英语汉语的语言规律和表达习惯,联系上下文分析原文的词汇含义、句法结构、逻辑关系和交际功能,准确理解原文所表达的言语形式和思想内容。
4、根据对原文形式和内容的理解,用地道的目的语表达手段将原文的全部信息等值地重新表达出来。
5、了解英汉两种语言中不同文体的特点,初步掌握不同文体的翻译技巧,如广告文体翻译、旅游文体翻译、新闻翻译、散文翻译、经贸文体翻译、简历及求职信的翻译。
三、考试要求
1.要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.初步了解中国和英语国家的社会、文化、政治、经济等背景知识;4.初步掌握不同文体的翻译技巧;
5.要求译文忠实原文,无明显误译、漏译;
6.译文通顺,用词正确、表达基本无误,无明显语法错误;
7.英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时300-400个汉字。四、推荐参考资源
参考书目以电子科技大学中山学院2024年专插本招生专业目录为准。
2