好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

英语翻译三级笔译实务真题2014年11月及答案解析

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

英语翻译三级笔译实务真题2014年11月及答案解析 (1/1)Section Ⅰ English Chinese Translation

Translate the following two passages into Chinese . 第1题

It sounds so promising. A network of dedicated cycle routes running through a city with air pumps to fix flat tires, footrests to lean on while taking breaks and trash cans that are specially angled so you can throw in empty water bottles without stopping.

Best of all, you can cycle on those routes for long distances without having to make way for cars and trucks at junctions and traffic lights, according to the official description of the Cycle Super Highways, which are under construction here as part of the Danish capital’s efforts to become carbon-neutral by 2025.

Are they as good as they sound? These days it is hard to find a big city that doesn’t make grandiose claims to encourage cycling, and harder still to find one that fulfills them. Redesigning congested traffic systems to add bike lanes to overcrowded roads is fiendishly difficult, especially in historic cities with narrow cobbled streets like Copenhagen. But as its cycling program sounds so ambitious, I went there to try it.

Maybe I’d be less cynical if I lived in Amsterdam, Cologne or any other city with decent cycling facilities, but as a Londoner, I’ve learned the hard way to be suspicious whenever politicians promise to do anything bike-friendly. London’s mayor, Boris Johnson, is a keen cyclist, who issues policy papers with auspicious titles like “Cycling Revolution” and has continued his predecessor’s biking program by introducing a cycle-rental project and building new bike lanes.

So far so good, you may think, unless you have braved the potholes, parked trucks and construction debris that obstruct those lanes, many of which appear to have been designed by someone who has never seen a bicycle, let alone ridden one. London cyclists swap horror stories of dysfunctional cycle routes that end without warning or maroon them on the wrong side of the road, though few can be more perilous than a new lane on Bethnal Green Road, which is blocked by a streetlight — anyone rash enough to use the lane has to brake sharply to avoid crashing into it.

Luckily for Copenhagen’s cyclists, their system has been more thoughtfully designed. The capital is a compact, reasonably flat city that is naturally bike-friendly, and even its old cycle routes are wider and better maintained than London’s. More than a third of Copenhageners already bike to work or school, mainly on short journeys of an average of five kilometers, or three miles. The city’s traffic planners hope to encourage people to cycle for longer distances by creating the cycling equivalent of freeways, which will provide fast, direct routes of up to 22 kilometers into the center. A total of 28 highways are planned, providing 495 kilometers of dedicated bike tracks. The first one from the western suburb of Albertslund opened in April 2012, followed a year by the second, from Farum, northwest of the city.

What are the Super Highways like? Judging by my experience of the Farum route, they’re great. Impressive though the air pumps, footrests and angled trash cans are, the biggest thrill was pedaling through the “green waves” of uninterrupted green traffic lights, which have been programmed to prioritize cyclists over cars.

It was also cheering to see bikers chatting while cycling two or three abreast in “Conversation Lanes.” Like most urban bikers, I usually value the practical benefits of cycling, as a speedy means of transport and convenient form of exercise, but the Farum route made it as pleasurable as

zipping along empty country lanes. The planners hope the full network will eventually encourage a 30 percent increase in cycling among

Copenhagen’s commuters, which would be hugely beneficial in terms of reducing the city’s CO2 emissions and health care costs.___________

下一题

(1/1)Section Ⅱ Chinese-English Translation Translate the following passage into English . 第2题

能源安全同世界经济的稳定发展和各国人民的福祉息息相关。在当前国际金融危机背景下,维护全 球能源安全对有效应对国际金融危机冲击、推动世界经济全面复苏和长远发展具有重要意义。

国际社会应树立互利合作、多元发展、协同保障的新能源安全观,共同稳定能源等大宗商品价格、防止过度投机和炒作,保障各国特别是发展中国家能源需求,维护能源市场正常秩序。同时,各国应改 善能源结构,加强先进能源技术的研发和推广,大力发展清洁和可再生能源,在相关领域积极开展国际合作。

中国政府高度重视能源和能源安全问题。在解决中国的能源问题上,始终坚持节约优先、立足国内、 多元发展、保护环境的原则,加强国际互利合作,大力改善和调整能源结构,努力构筑稳定、经济、清 洁、安全的能源供应体系。中国愿与世界各国一道共同努力,建立起能源合作长效机制,为保障全球能 源安全、应对气候变化做出应有的贡献。___________ 上一题 交卷 交卷 答题卡 答案及解析

(1/1)Section Ⅰ English Chinese Translation

Translate the following two passages into Chinese .

第1题

It sounds so promising. A network of dedicated cycle routes running through a city with air pumps to fix flat tires, footrests to lean on while taking breaks and trash cans that are specially angled so you can throw in empty water bottles without stopping.

Best of all, you can cycle on those routes for long distances without having to make way for cars and trucks at junctions and traffic lights, according to the official description of the Cycle Super Highways, which are under construction here as part of the Danish capital’s efforts to become carbon-neutral by 2025.

Are they as good as they sound? These days it is hard to find a big city that doesn’t make grandiose claims to encourage cycling, and harder still to find one that fulfills them. Redesigning congested traffic systems to add bike lanes to overcrowded roads is fiendishly difficult, especially in historic cities with narrow cobbled streets like Copenhagen. But as its cycling program sounds so ambitious, I went there to try it.

Maybe I’d be less cynical if I lived in Amsterdam, Cologne or any other city with decent cycling facilities, but as a Londoner, I’ve learned the hard way to be suspicious whenever politicians promise to do anything bike-friendly. London’s mayor, Boris Johnson, is a keen cyclist, who issues policy papers with auspicious titles like “Cycling Revolution” and has continued his predecessor’s biking program by introducing a cycle-rental project and building new bike lanes.

So far so good, you may think, unless you have braved the potholes, parked trucks and

construction debris that obstruct those lanes, many of which appear to have been designed by someone who has never seen a bicycle, let alone ridden one. London cyclists swap horror stories of dysfunctional cycle routes that end without warning or maroon them on the wrong side of the road, though few can be more perilous than a new lane on Bethnal Green Road, which is blocked by a streetlight — anyone rash enough to use the lane has to brake sharply to avoid crashing into it.

Luckily for Copenhagen’s cyclists, their system has been more thoughtfully designed. The capital is a compact, reasonably flat city that is naturally bike-friendly, and even its old cycle routes are wider and better maintained than London’s. More than a third of Copenhageners already bike to work or school, mainly on short journeys of an average of five kilometers, or three miles. The city’s traffic planners hope to encourage people to cycle for longer distances by creating the cycling equivalent of freeways, which will provide fast, direct routes of up to 22 kilometers into the center. A total of 28 highways are planned, providing 495 kilometers of dedicated bike tracks. The first one from the western suburb of Albertslund opened in April 2012, followed a year by the second, from Farum, northwest of the city.

What are the Super Highways like? Judging by my experience of the Farum route, they’re great. Impressive though the air pumps, footrests and angled trash cans are, the biggest thrill was pedaling through the “green waves” of uninterrupted green traffic lights, which have been programmed to prioritize cyclists over cars.

It was also cheering to see bikers chatting while cycling two or three abreast in “Conversation Lanes.” Like most urban bikers, I usually value the practical benefits of cycling, as a speedy means of transport and convenient form of exercise, but the Farum route made it as pleasurable as zipping along empty country lanes. The planners hope the full network will eventually encourage a 30 percent increase in cycling among

Copenhagen’s commuters, which would be hugely beneficial in terms of reducing the city’s CO2 emissions and health care costs.___________ 参考答案: 这听起来很不错:建设一个贯穿城市的自行车专用道路网,每条专用道设有气泵来给没气的车胎充气, 脚凳以供骑车者休息时放脚,以及呈特定角度放置的垃圾桶来让骑车者不用停车就能扔放空水瓶。 最重要的是,根据正在建设中的“骑行超级公路”的官方介绍,你能在这些专用道上长距离骑行而不 用在十字路口或红绿灯时给汽车和卡车让道。 “骑行超级高速”项目是丹麦首都哥本哈根为实现到 2025 年 成为碳中和城市这一目标所做的努力之一。 这些自行车专用道真像听起来那么好么?近来,很难找到一个没大张旗鼓地宣称要鼓励骑车出行的大 城市,而要找到一个将这种豪言壮语付诸实践的城市就更难了。重新设计拥堵的交通体系来给拥挤的道路 上增设自行车专用道是及其困难的,特别是在诸如哥本哈根这样的历史名城,因为它们的道路都是窄窄的 鹅卵石道路。但鉴于哥本哈根自行车出行计划听起来如此高大上,我就去体验了把。 如果我是住在阿姆斯特丹、科隆或其他有完善的自行车出行配套设施的城市,或许我就不会成为一个疑邻盗斧之人了。但作为一个伦敦人,我已经切身体会到了这样一点:无论什么时候政客们承诺实施有益 于骑车出行的计划,你都要先打个大大的问号。伦敦市长鲍里斯·约翰逊热衷骑车出行。他发布了许多标 题很吉利的政策白皮书,如“骑车出行革命”这个标题,并且通过推出自行车租赁计划和建设新的自行车 道,他把前任市长的骑车出行计划又推进一步。 你会觉得,目前来看还不错,除非你作死非要在有坑洞或被停放的车辆和建筑残料堵塞的自行车道上 骑行。许多这些自行车道似乎是从来没看过自行车的蠢货设计的,更别提那些坑坑洼洼的自行车道了。伦敦的骑车出行者常相互吐槽自己在这些不完善的车道上骑车的可怕经历,有的车道前面没

英语翻译三级笔译实务真题2014年11月及答案解析

英语翻译三级笔译实务真题2014年11月及答案解析(1/1)SectionⅠEnglishChineseTranslationTranslatethefollowingtwopassagesintoChinese.第1题Itsoundssopromising.Anetworkofdedicatedcycleroute
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
65tto4ld6e4uc568cqjj1x2cx44e3501aet
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享