疯狂动物城
1--Fear, treachery (betrayal), blood lust(性欲,欲望).
恐惧,背叛,杀戮。
2--Thousands of years ago these were the...
几千年前 这些 是... 3--forces that ruled our world 支配着我们的世界的力量 4--A world where prey(食草动物;猎物;捕食) were scared of predators(食肉动物,掠夺者). 一个猎物担心着捕食者的世界。
5--And predators had an uncontrollable... 捕食者有一个无法控制的...
6--biological urge to maim(捕猎,致残/disable), and maul(残杀,袭击), and... 生理上的冲动去伤害,残害,并且... 7--Awww! 噢!
8--Blood! Blood! Blood! 血!血!血! 9--And.. death!
和..死! 10--Ahhh... 唉唉......
11--Back then, the world was divided in two. 在那时,世界分为二种。
12--Vicious(cruel/evil) predator, or meek(温顺的) prey. 凶猛的捕食者与脆弱的猎物。
13--But over time, we evolved, and moved beyond or primitive(原始的)savage(n/adj 野蛮的) ways.
但随着时间的推移,我们进化了并抛弃了野蛮的性格。 14--Now predator and prey live in harmony. 现在捕食者与猎物和睦相处。
15--And every young mammal(哺乳动物)has multitudinous ( ?m?lt??tu?d?n?s/,大量的,无数的)opportunities.
而且所有的年轻的动物都有着各种的可能。
16--Yeah, I don't have to cower in a a herd(兽群,放牧) anymore. 耶,我再也不用躲在洞穴里了。 17--Instead, I can be an astronaut. 取而代之,我可以当太空人。
18--I don't have to be a lonely hunter anymore. Today I can hunt for tax exemptions(豁免,免除). 我再也不用当一个孤独的猎人。如今我可以狩猎税收。 19--I'm gonna be an actuary. 我可以当一个保险精算师。
20--And I can make the world a better place. I am going to be... 而且我可让这个世界成为一个更好的地方。我可以当... 21--A police officer! 一位珀莉丝奥菲斯尔!
1
22--Bunny(儿童语言) cop? That is the most stupidest thing I ever heard! 兔子警察,这是我听过最蠢的事了!
23--It may seem impossible to small minds. I'm looking at you, Gideon Grey.
这也许对心态渺小(眼界狭窄)的人来说是不可能。我在说你呢,吉帝恩葛瑞。 24--But, just 211 miles away, stands the great city of Zootopia. 但是,坐落在 211 英哩远,有着一做伟大的城市动物邦。 25--Where our ancestors first joined together in peace. 我们的祖先在那儿签定了和平协议。
26--And declared that anyone can be anything! 而且他们宣告人人都有无限可能! 27--Thank you and good night. 感谢你们,晚安。
28--Judy, you ever wonder how your mom and me got to be so darn (damn,织补,该死的,非常的)happy? 朱迪,你有没有想过为什么你妈咪跟我这么快乐? 29--Nope 没了
30--Well, we gave up on our dreams, and we settled. Right, Bon?
好吧,因为我们放弃了自己的梦想,并且定居了下来。对吧,邦妮? 31--Oh, yes. That's right, Stu. We settled hard. (我们可安定了) 嗯,这是真的,斯图。我们艰难的定居下来了。
32--You see, that's the beauty of complacency(complacent,自满,满足), Jude. (知足常乐) 你看,这就是这的好处,朱迪。
33--If you don't try anything new, you'll never fail. 如果你不尝试新事物,你就永远不会失败。 34--I like trying, actually. 事实上我喜欢尝试。
35--What your father means, hon(lover/sweetie), is that it's gonna be difficult, impossible even... 亲爱的,你爹地是指,对你而言成为警察可能会很艰难... 36--- for you to become a police officer. - 让你成为一名警察。
- Right. There's never been a bunny cop. - 没错,从来没有一只兔子警察。 37--- No. - Bunnies don't do that. - 没有 - 兔子么永远做不到。 38--- Never. - Never.
- 从来没有。 - 从来没有。
39--Well... Then I guess I'll have to be the first one. 嗯...那么我想我必须是第一个了。
40--Because I am gonna make the world a better place! 因为我要让世界变得更美好!
41--Or, heck(hell 的委婉语), you know. You wanna talk about making the world a better place, 或者说,哎呀,你知道的。你说你想让世界变成更好的地方, 42--no better way to do it than becoming a carrot farmer. 没有比做拔胡萝卜的更好的了。
43--Yes! Your dad, me, your 275 brothers and sisters.
2
没错!你爹地、我和你的 275 个兄弟姊妹。 44--- We're changing the world. - Yeah. - 我们正在改变这个世界。 - 耶。
45--- One carrot at a time. - Amen to that.-(阿门,同意,非正式) 一次一个胡萝卜。 - 但愿如此。 46--Carrot farming is a noble profession. 拔萝卜是一个崇高的职业。
-Just putting the seeds in the ground at one with the soil. Just getting covered in dirt. 47--You get it, honey? I mean, it's great to have dreams. 你明白吗,亲爱的?我的意思是,这是伟大的梦想。 48--Yeah, just as long as you don't believe in them too much. 有梦想很好,只要你不要太相信它。 49--Where the heck'd she go? 她跑哪去了?
50--Give me your tickets right now, or I'm gonna kick your meek little sheep butt(屁股,烟头). 现在给我你的票,不然我就踢你那温顺的小绵羊屁股。 51--Ow! Cut it out, Gideon!
噢!不要这样(住手,省省吧,闭嘴),吉帝恩! 52--Baah, baah! What are you gonna do, cry? 巴阿,巴阿!你要干嘛,哭了吗?
53--- Hey! You heard her. Cut it out. - Nice costume, loser.- 喂!你听到她说的了!停下来! - 好装扮啊,失败者。
54--What crazy world are you living in where you think a bunny could be a cop? 你生活在什么疯狂的世界让你觉得兔子可能是警察?
55--- Kindly return my friend's tickets. - Come and get them. But watch out.- 请把票还给我的朋友们。 - 来啊自己来拿啊,但小心了。
56--Cause I'm a fox, and like you said in your dumb (哑的)little stage play, 因为我是一只狐狸,和你一样在你的愚蠢的小舞台剧说,
57--us predators used to eat prey. And that killer instinct's (本能,天性)still in our denna.我的有着仍然有猎捕的天性,残暴仍然在我的\里。 58--- Uh, I'm pretty much sure it's pronounced DNA. - 嗯,我非常肯定应该念 DNA。 - Don't tell me what I know, Travis.
- 不要告诉我什么,我都知道,特拉维斯。 59--You don't scare me, Gideon. 你吓不倒我的,吉迪恩。 60--Scared now? 现在害怕吗?
61--Look at her nose twitch(抽搐), she is scared. 看她的小鼻子抽动,她是害怕了。 62--Cry, little baby bunny! Cry... Ow... 哭了,小宝贝兔子!哭哇... 嗷...
63--Oh, you don't know when to quit, do you? 哦,你就是不知道什么时候放弃,对吧? 64--Huh! 呵呵!
3
65--I want you to remember this moment the next time you think you will ever be... 我要你永远记住这一刻,下次你别认为你会是任何人...... 66--anything more than just a stupid carrot-farming dumb bunny. 你只是个会愚蠢的拔胡萝卜的农民。 67--- That looks bad. - Are you okay, Judy? - 你看起来很糟。 - 你没事吧,茱蒂?? 68--Yeah, yeah, I'm okay. Here you go. 嗯,恩,我没事,给你。
69--- Wow, you got our tickets! - You're awesome, Judy. - 哇,你拿到了我们的票! - 你真棒,朱迪。
70--Yeah, that Gideon Grey doesn't know what he's talking about! 没错!那个吉帝恩葛瑞根本不知道他再说什么! 71--Well, he was right about one thing. 嗯,他有一件事说对了。 72--I don't know when to quit. 我不知道什么时候放弃。
73--ZOOTOPIA POLICE ACADEMY 动物乌托邦警察学院
74--Listen up, cadets(军校学员). Zootopia has 12 unique ecosystems within its city limits. 听好了,学员。动物乌托邦的市区范围内拥有 12 个独特的生态系统。 75--Tundratown(冰原镇), Sahara Square, Rainforest District, to name a few. 极地区、撒哈拉广场、热带雨林区,仅举几例。
76--You're gonna have to master all of them before you hit the streets. 你必须在你上街前掌握它们的一切。 77--Or guess what? You'll be dead! 或者,你猜怎么着?你就会死!
78--Scorching(烧焦,变枯萎) sandstorm. 炎炎的沙尘暴。
79--You're dead, bunny bumpkin(土包子,乡巴佬). 你死定了,土包子兔子。 80--One thousand foot fall. 一千尺大瀑布。
81--You're dead, carrot face.
你死定了,吃胡萝卜的(胡萝卜头)。 82--Frigid(寒冷的) ice wall. 严寒的冰墙。
83--You're dead, farm girl.
你死定了,农家少女(小山妞)。 84--Enormous criminal. You're dead. 重量级罪犯。你死定了。 85--Dead. Dead. Dead. 死。死。死。 86--Ohhh...! 噢噢噢......!
87--Filthy toilet. You're dead, fluff(毛) butt. 肮脏的厕所。你死定了,屁股长毛的。
4
88--Just quit and go home, fuzzy (绒毛的,模糊的)bunny. 赶快放弃,然后回家,小兔子。
89--- There's never been a bunny cop. Never. 从未有兔子警察。决对不会有。
- Just a stupid carrot-farming dumb bunny.- - 你只是一个愚蠢的拔胡萝卜的小兔子。
90--As mayor of Zootopia, I am proud to announce that my mammal inclusion.(包含,夹杂物).. 身为动物邦的市长,我很自豪地宣布,我的哺乳动物法案(/选拔行动)... 91--initiative(倡议,主动权), has produced its first police academy graduate. 主动,培训产生的第一名已从警校毕业。
92--Valedictorian /?v?l?d?k?t??ri?n(致告别词的最优秀毕业生) of her class, ZPD's very first rabbit officer...
作为他们班的毕业生致词,市警局的第一位兔子警官... 93--Judy Hopps. 朱迪哈波丝。
94--Assistant Mayor Bellwether, her badge. 羊咩咩市长助理,她的警徽。 95--- Oh, yes, yes! - Thank you. - 嗯,是的先生! - 谢谢。
96--Judy, it is my great privilege to officially assign you to the heart of Zootopia... 朱迪,这是我莫大的荣幸正式分配你到动物乌托邦的中心...... 97--Precinct(选区,管理区)One. City Center. 一号辖区,市中心。 98--- Yeh! - Yeh!- 耶! - 耶!
99--Congratulations Officer Hopps. 恭喜你哈波丝警官。 100--I won't let you down. 我不会让你失望的。
101--This has been my dream since I was a kid. 从我还是迷你兔子起这一直是我的梦想。
102--You know, it's a real proud day for us little guys. 你知道,这对我们这些小家伙是个光荣的一天。 103--Bellwether, make room, will you? Come on. 领头羊,腾出空间(快点让开),你愿意吗? 104--Okay, Officer Hopps. Let's see those teeth! 好了,哈波丝警官,让我们看看那些大板牙! 105--Officer Hopps, look here. 哈波丝警官,请看这里。
106--- We're real proud of you, Judy. - Yeah, and scared too. - 我们非常为你感到骄傲,朱迪。 -还有害怕。
107--- Yes. - Really, it's kind of a proud-scared combo(连击,小型乐队,联合体. - 是的。 - 真的,因为这是一个危险的工作。 108--I mean, Zootopia. So far away, such a big city
.我的意思是,动物乌托邦。它这么的远,这么大的一个城市。 109--Guys, I've been working for this my whole life.
5