Happy Feet 2
离开了帝企鹅王国,外面的世界精彩吗?小企鹅们会遇到那些不同的朋友呢?
Whom do you like?
企鹅,企鹅,还是企鹅!别以为企鹅世界里就只有黑与白这么单调,就比如以下几款企鹅,它们便是Happy Feet 2中的主角们,每一只都有着强烈鲜明、与众不同的个性。看看,你最喜欢谁? Erik
哇,好萌!Erik可爱善良,勇敢执着,他的心地就如同南极净土一样纯洁美好。 Lovelace
热情奔放的冰镇镇长是南极最“靓丽”的风景。他还有个很有Love的名字:Lovelace。 Ramon
他其貌不扬,特立独行,被大伙儿嫌弃。嘿,就是这样的他,赢得了Erik的喜爱。 Sven
是鸟,却不像鸟;像企鹅,所以假装企鹅。Sven以“会飞的企鹅”的身份赢得了大家的崇拜。
我来告诉你:为了让Ramon给大家抓鱼吃,三只小企鹅先使出苦肉计,把有“跳跃恐惧症”的Ramon“送”进了海里。Give it a shot是一句非常地道的口语,意为“尝试一下”,相当于大家熟悉的Try it。
第 1 页
我来告诉你:还记得人类世界里那句经典的开场白么:Ladies and gentlemen(女士们,先生们)!在企鹅的世界里,镇长Lovelace的这个改良版开场白也毫不逊色,因为接下来,重量级偶像就要登场了! 我来告诉你:Sven从雪峰顶上一跃而下,继而直飞冲天。“会飞的企鹅”?!离家出走的Erik一下子就被深深吸引住了,想要听听Sven的传奇经历。面对众企鹅膜拜而热切的眼神,Sven得意起来,故意卖起了关子:“It’s a long story(说来话长).”
我来告诉你:企鹅与海象在狭窄的冰桥上相逢,争执着该谁让路时,冰桥突然断裂,海象爸爸要掉下去了!这惊险的一幕,让大家的心都提到了嗓子眼。小海象着急地大喊:“Hold on!”“hold住”这个潮语就此而来,意为“坚持住”。
我来告诉你:看着爸爸跳入海中营救海象,Erik也想在岸上做点什么。这时,不禁想起了他崇拜的英雄Sven,于是,用起了“斯文意念”: If you want it, you must will it. If you will it, it will be yours. Work在这里的意思是“奏效”,it worked就是“有用”,而“没用”当然就是It didn’t work。
我来告诉你:虾儿Will一心想改变自己的命运,常常带着好兄弟Bill“勇闯鬼门关”。这原本是句著名的谚语“有志者,事竟成”。有趣的是,到了Will身上,还生出了另一种意思:Will是“意志”的意思,而Will是虾的名字。这个双关,你看出来了吗?
我来告诉你:地壳运动让企鹅王国陷入了困境。一筹莫展之时,小企鹅波波自告奋勇要去搬救兵。望着他快快乐乐远去的小身影,波波妈妈是
第 2 页
那么的自豪,又信心满满,于是朝他骄傲地喊起了家训:Just let rip (顺其自然)!Let rip表示不要担心后果去做吧,顺其自然。
我来告诉你:“大家跳着踢踏舞就能把冰山震塌?还能救出被困住的企鹅们?”你是不是也抱有和海象们一样的怀疑?那就不再多说,Give it a go(开始)!
Bryan: I owe (欠) you one, friend. Mumble: Cheers, Bryan.
Bryan: No. I mean it. All you have to do is ask. Any time, any place. No worries. Okay? Mumble: No worries. Bryan: Okay.
布莱恩: 我欠你一个人情,朋友。 马布尔: 不客气,布莱恩。
布莱恩: 不,我说真的。只要你开口,随时随地为你效劳。别有顾虑,好吗?
马布尔: 没有顾虑。 布莱恩: 好! I mean it 我是认真的
worry /?謖w?蘧rI/ 担忧,顾虑 希望以上资料对你有所帮助,附励志名言3条:
1、生命对某些人来说是美丽的,这些人的一生都为某个目标而奋斗。 2、推销产品要针对顾客的心,不要针对顾客的头。
第 3 页