好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

大学英语六级翻译模拟试题:教育相关10篇.doc

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

2018年大学英语六级翻译模拟试题:教育相关10篇 2018年大学英语六级翻译模拟试题:教育相关10篇 第一篇

请将下面这段话翻译成英文:

太多的功课已成为高中和小学一个常见的抱怨。学生不得不花大部分时间做功课,即使是在周末。其结果是,他们没有时间为自己的爱好,或为他们的父母或朋友。他们做的是什么,他们所要做的,不是自己喜欢做的事情。

造成这种现象的根本原因在于目前应试教育体制。全国高考已经成为教师,家长和学生自己的唯一焦点。高分成为终极目标,以实践能力,个性发展的忽视,以及所有。

这是我们迫切需要深化教育教学改革。我们必须考虑到学生的全面发展,而不是仅仅评估他们的考试成绩。 参考译文:

Too much homework has become a common complaint in high schools and elementary schools. Students have to spend most of their time doing homework, even on weekends. As a result, they have no time for their hobbies, or for their parents or friends. All they do is what they have to do, not what they like to do.

The underlying cause for this phenomenon lies in the present exam-oriented education system. National College Entrance Examination has become the sole focus of teachers, parents, and

students themselves. High score becomes the ultimate goal, to the neglect of practical abilities, personality development, and all that. It is urgent that we deepen our educational reform. We must allow for students’ overall development, not just evaluate their test scores. 第二篇

请将下面这段话翻译成英文:

在人的一生中教育是不可分割的一部分。它承载了知识和文明,促进了科学技术的进步。在我看来,教育不尽属于年经人,而是一个一生的过程。

其中一个原因就是随着科学技术的不断进步,社会发展的速度也是惊人的。如果大学毕业后就停止学习,人们很难跟上社会发展的脚步,很容易在激烈的 竞争中被淘汰。比如说IT技术。信息正在以以前几倍的速度增长。如果人们不学习最新的知识他们就不能发展新技术和产品。因此,人们应该终身学习。 正如谚语所说活到老学到老。为了跟随世界的脚步,人们必须终生学习,否则他们将落于人后。 参考译文

Education is an indispensable part in ones life. It illuminates human knowledge and culture, improving the development of science and technology. In my point of view, education is not only for young people, it should be proceeding in peoples whole life.

For one reason, our society is developing at an amazing speed along with the improvement of science and technology. If people stop studying after graduation from university, they can not keep pace with the steps of social development and easy to be eliminated in the fierce competition. Take the IT as an example. The amount of information is increasing in a speed dozens of times faster than before. If a person does not learn the latest knowledge they would not be able to develop new technology and products. Therefore, a person should take a lifelong learning.

As the saying goes, never too old to learn. To keep up with the development of world, a person must study during his whole life. Otherwise, he will lag far behind the others. 第三篇

请将下面这段话翻译成英文:

自从1949年新中国成立以来,中国政府一直十分重视教育,通过颁布(promulgate)一系列法律法规来保护不同群体的公民受教育的权利,尤其是保护少数民族、妇女、儿童和残疾人受教育的权利。五十多年来,通过持续不断的努力,中国的教育事业取得了长足的进步。中国是一个人口众多、经济和文化发展不平衡的大国,教育事业还有待进一步发展。但我们仍然有信心建立起一个与国情相适应的、面向21世纪的教育体制。 参考译文

Since 1949 when the Peoples Republic of China was founded, Chinese government has always been placing education on its higher agenda. It aims to protect the education rights of its population from different angles, especially of ethnic minority groups, children, women and the disabled by promulgating a series of regulations and laws. Through uninterrupted efforts in the past five decades, China has made significant progress in its education sector . China is a country of large population, unbalanced economic and cultural development, with its education sector needing further development. But we still have confidence in building up an educational framework compatible with Chinas conditions and oriented to the 21st century. 第四篇

请将下面这段话翻译成英文: 红色教育

红色教育是指以红色作为时代精神内涵的象征,结合重大节日和纪念日,学校或企业对学生或职工进行爱国主义教育和 革命传统教育,主题教育活动形式多样、内容丰富,如参观革命老区等,旨在宣扬红色革命精神,传承革命先烈的奉献社会的精神,为公民道德体系建设和未成年人教育服务。 参考译文 Red Education

Red Education refers to the patriotic and revolutionary tradition education offered by schools or enterprises to their students and employees during major festivals and anniversaries. Such education events are of various forms, including for example, a visit to an old revolutionary area. 第五篇

请将下面这段话翻译成英文: 国民教育

国民教育是指纳入国家教育计划里的教育系列。国民教育的主管部门是国家教育部。具体是指对教育部颁发毕业证书范围内的全日制毕业生、自学考试毕业生、成人高等教育毕业生、函授或电大、远程教育毕业生等的教育,颁发的文凭都是在教育部电子注册的,是被国家和社会认可的。 参考译文 National Education

National Education refers to the educational series included in national education program, with the Ministry of Education as the main department. It specifically refers to the education of full-time graduates, self-taught graduates, graduates of adult higher education, and graduates of correspondence or TV distance education graduate, whose diplomas are conferred by and registered at the Ministry of Education and are recognized by the government.

大学英语六级翻译模拟试题:教育相关10篇.doc

2018年大学英语六级翻译模拟试题:教育相关10篇2018年大学英语六级翻译模拟试题:教育相关10篇第一篇请将下面这段话翻译成英文:太多的功课已成为高中和小学一个常见的抱怨。学生不得不花大部分时间做功课,即使是在周末。其结果是,他们没有时间为自己的爱好,或为他们的父母或朋友。他们做的是什么,他们所要做的,不是自己喜欢做的事情。
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
5y2f70ofsc0mq5e7eayt5nd0e7n2yj0179r
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享