97年——动物的权利保护
98年——天体物理学中的大爆炸理论
99年——历史研究的方法轮
00年——政府的宏观调控
01年——人工智能的发展
02年——行为科学
03年——人类学
04年——语言学
05年——传媒领域
06年——美国知识分子的作用
07年——法学在新闻报道中的作用
08年——达尔文的思想及其变化
09年——教育学
(2)所选择的话题偏向文科等社会科学领域
考研翻译的话题有没有重复考过? 没有
如:考古学、建筑学、精神病学
(3)所选择的划线句总是长难句(平均长度为30个单词左右,多数为35个以上,最长的为58个词)
■ 评分标准
考研英语强化翻译——第二讲
一、考研英语的评分标准
评分标准就是翻译的标准。
翻译标准:
严复——信、达、雅
傅雷——神似
钱钟书——化境
考研翻译标准:准确、通顺、完整
准确:大意相同 (前提、基础)
写在卷子上的汉语要和英语原文的意思一样,不一定绝对
准确,只要大概意思准确。
例如:dragon 龙
There is a cup on the table.
翻译:1、桌子上有一个杯子 2、杯子在桌子上。 都对
真的不掉线吗??、????????????
通顺:是人话
准确了在看通顺:准确了通顺了(对) 准确有一点不通顺(也对)
例如:I sit by the yellow river.
翻译:1、我站在高山之巅,望黄河滚滚,它奔向东南。(零
分)
2、君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。(零分)
3、我坐在黄河岸边。(准确,满分)
完整:要成句
例如:第10页
46) Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed -- and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.
翻译:1、电视是一种工具。(0.5分)
2、电视是一种奇怪而我们创造出来的好工具。(0分)