好文档 - 专业文书写作范文服务资料分享网站

海运提单中英文版

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

海运提单中英文版

样本4-1 海运提单 1.SHIPPER (托运人)一般为出口商 2.CONSIGNEE(收货人)“order” 或“order of shipper”或“order of XXX Bank” 3.NOTIFY PARTY(通知人)通常为进口方或其代理人 4.PR-CARRIAGE BY (前程运输) 填feeder ship名即驳船名 5.PLACE OF RECEIPT (收货地) 填Huangpu ORIGINAL Combined Transport Bill of Lading B/L NO. COSCO 中国远洋运输(集团)总公司 CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO. 6. OCEAN VESSEL VOY. 7.PORT OF LOADING NO.(船名及航次) 填大船名 (装货港) 填HKG 8.PORT OF DISCHARGE 9.PLACE OF DELIVERY (卸货港)填LAX (交货地)若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LAX则填LAX 11.MARKS (唛头) 12.NOS. & KINDS OF PKGS(包装种类和数量) 10.FINAL DESTINATION FOR THE MERCHANT’S REFERENCE (目的地) 仅当该B/L被用作全程转运时才填此栏(填NYC) 13.DESCRIPTION OF 14. G.W.(KG) GOODS(货物名称) (毛重) 15. MEAS(M3) (体积) 16. TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS) (总件数) 17.FREIGHT & REVENUE TONS RATE(运费率) PER(计费单位) PREPAID(运费预付) COLLECT (运费到付) CHARGES(运费) (运费吨) PREPAID(运费预付)或COLLECT (运费到付) PREPAID AT (预付地点) PAYABLE AT (到付地点) 18.PLACE AND DATE OF ISSUE (出单地点和时间)一般与装船日一致 TOTAL PREPAID (预付总金额) 19.NUMBER OF ORIGINAL 22.SIGNED FOR THE CARRIER (承运人签章) 中国远洋运输(集团)总公司 CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO. ××× B(S)L (正本提单的份数) 一般为3份 20.DATE (装船日期) 21.LOADING ON BOARD THE VESSEL BY(船名) 1 / 5

海运提单中英文版

提单制单示例:

L/C规定:Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX(W.C)LB NYC(E.C.)

黄埔驳运至香港----大船至洛杉矶(Los Ageles)----陆桥(land

bridge)至纽约(New York City)。

则:

(4)Pre-carriage by ______(此栏填feeder ship名即驳船名); (5)Place of Receipt _____(填Huangpu); (6)Ocean Vessel_____(填大船名) (7)Port of Loading_____(填HKG); (8)Port of Discharge_____(填LAX); (9)Place of Delivery ------若大船公司负责至NYC则填NYC;若负责至LA则填LA。

(7)Final Destination(if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable only when document used as a through B/L:仅当该B/L被用作全程转运B/L时才填此栏!)______(此栏填NYC)

2 / 5

海运提单中英文版

BILL OF LADING 托运人 Shipper 中国对外贸易运输总公司 CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP 收货人或指示 联运提单 Consignee or order COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING RECEIVED the goods in apparent good order and condition as specified below unless otherwise 通知地址 stated herein. Notify address The Carrier, in accordance with the provisions contained in this document. 前段运输 收货地点 1) undertakes to perform or to procure the Pre-carriage Place of receipt performance of the entire transport from the place by at which the goods are takes in charge to the place designated for delivery in this document ,and 2)assumes liability as prescribed in this 海运船只 装货港 Ocean vessel Port of loading document for such transport. One of the Bills of Lading must be surrendered duly indorsed in exchange for the goods or delivery order. 卸货港 交货地点 运费支付地 正本提单份数 Port of discharge Place of delivery Freight payable at Number of original Bs/L 标志和号码 件数和包装种类 货名 毛重(公斤) 尺码(立方米) Marks and Nos. Number and kind Description of Gross weight Measurement(m3) of packages goods (kgs.) 以上细目由托运人提供 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER 运费和费用 Freight and charges IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void. 签单地点和日期 Place and date of issue 代表承运人签字 Signed for or on behalf of the Carrier 代理 as Agents

3 / 5

海运提单中英文版

太平船务有限公司提单: Shipper B/L NO. PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD (Incorporated in Singapore) Consignee COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING Received in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them. SEE TERMS ON ORIGINAL B/L Port of Discharge Notify Party Vessel and Voyage Number Port of Loading Place of Receipt Place of Delivery Number of Original Bs/L Measurement (cu-metres) PARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLE Container Nos/Seal Gross Weight Nos. No. of Container / Packages / Description of Goods (Kilos) Marks and/Numbers FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words) Shipped on Board Date: Place and Date of Issue: In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading stated Above all of the tenor and date one of which being accomplished the others to stand void. for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier 4 / 5

海运提单中英文版

5 / 5

海运提单中英文版

海运提单中英文版样本4-1海运提单1.SHIPPER(托运人)一般为出口商2.CONSIGNEE(收货人)“order”或“orderofshipper”或“orderofXXXBank”3.NOTIFYPARTY(通知人)通常为进口方或其代理人4.PR-CARRIAGEBY(前程运输)填feedership名即驳船名5.PLACE
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
5no4k5j8or9vfqx3d4pq7px008twlp015g7
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享